مجلة التلميذ
محتويات
العدد
الإفتتاحية ............................... رئيس
التحرير 01
درس من التنزيل .................................. الدكتورة نور أفشاں 05
مساهمة الهنديات المعاصرات .................... الدكتورة هيفاء شاكري 08 بواعث النهضة الأدبية في العصر الحديث ........ د.معراج الدين
الندوي 17
نزار قباني شاعر الحب و المرأة .......................... عبدالله خان 31
جليلة محمد فؤاد رضا ...................................
الدكتورة نور أفشاں 37
كشمير من الجمال إلى الكمال .......... د. محمد
مظفر حسين الندوي 41
قضايا سياسية في روايات عبد الرحمن منيف ........ شاذية تبسم 46
المختار من الأمثال العربية و الأردية ................. عبد الهادي الأعظمي 54
مصطلحات حديثة ............................ د. معراج الدين
الندوي 56
_______________________________________________________________________________
|

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الرئيس
العام
نائب الرئيس العام
فرنجي محل .
. . . . محمد إرشاد الحق
الخشوع في الصلاة محمد
ناصر الكشميري
رئيس
التحرير
الـــــــــــــــدكـــــــــتــــــور
مـعـراج الدين الندوي
مساعـدوه
![]() |
و
بسم الله الرحمن الرحيم
الافتتاحية:
الحمد لله رب العلمين الصلاة
والسلام علي حبيبنا محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم , أما بعد:
لا سبيل إلى شك و لا ريب بأن اللغة العربية هي إحدى اللغات المهذبة
الحية المذهبة و المزينة باللؤلؤ و المرجان وأنها بقيت و ما زالت حية مهذبة ، ولقد اختار ها الله
تعالى لكتابه الكريم أفصح اللغات فقال تعالى:"إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ
تَعۡقِلُونَ"[1] وهذا هو السر الكامن وراء خلود اللغة العربية مهذبة حية والحفاظ
عليها من الاندثار هو القرآن الكريم بما كان له من أثر بالغ في حياة اللغة العربية
لأن القرآن هو مصدر التهذيب و الانضباط و منبع الخلق و الكرم و قد منح اللغة
العربية قوة ورقياً ما كانت لتصل إليه لو لا القرآن الكريم،و بما وهبها الله من
المعاني الفياضة، والألفاظ المتطورة والتراكيب الجديدة، والأساليب العالية
الرفيعة، فأصبحت بذلك محط جميع الأنظار، والاقتباس منها مناط العز و الفخار، وغدت اللغة العربية تتألق وتتباهى
على غيرها من اللغات بما حازت عليه من محاسن الجمال وأنواع الكمال.
وفي هذا يقول العلاّمة
الرافعي رحمه الله:
"نزل القرآن الكريم
بهذه اللغة على نمط يعجز قليله وكثيـره معاً، فكان أشبه شيء بالنور في جملة نسقه
إذ النور جملة واحدة، وإنما يتجزأ باعتبار لا يخرجه من طبيعته، وهو في كل جزء من
أجزائه جملة لا يعارض بشيء إلا إذا خلقت سماء غير السماء، وبدلت الأرض غير الأرض،
وإنما كان ذلك، لأنه صفى اللغة من أكدارها، وأجراها في ظاهره على بواطن أسرارها،
فجاء بها في ماء الجمال أملأ من السحاب، وفي طراءة الخلق أجمل من الشباب، ثم هو
بما تناول بها من المعاني الدقيقة التي أبرزها في جلال الإعجاز، وصورها بالحقيقة
وأنطقها بالمجاز، وما ركبها به من المطاوعة في تقلب الأساليب، وتحويل التركيب إلى
التراكيب، قد أظهرها مظهراً لا يقضى العجب منه لأنه جلاها على التاريخ كله لا على
جيل العرب بخاصته، ولهذا بهتوا لها حتى لم يتبينوا أكانوا يسمعون بها صوت الحاضر
أم صوت المستقبل أم صوت الخلود لأنها هي لغتهم التي يعرفونها ولكن في جزالة لم
يمضغ لها شيح ولا قيصوم" [2]
ولا يختلف فيه
اثنان أن اللغة العربية هي غنية بالعلوم و الفنون
و تعتبـر ثروة ثقافية و حضارية و تعد
من قائمة اللغات الكلاسيكية و ظلت هذه اللغة كما هي، رغم
ضآلة الجهد الإنساني المبذول لاندثارها؛ لم تتبدل ولم تتغير
و لم تمت مثلما ماتت جميع اللَّغات التي سبقتها. فقد
شهد التاريخ موت الهيروغلوفية لغة الفراعنة وبناة الأهرام!، و شهد التاريخ موت
اللُّغة الإغريقية واللغة اللاتينية ؛ وهما لغتان لإمبراطوريتين بلغتا في القوة
شأواً عظيماً، وخضع لسلطانها ملوك مشارق الأرض ومغاربها! ومن بعد ماتت اللغة
العبرية والأرامية وهما أختا العربية حيث تعدان فرعين من فروع الدوحة السامية أصل العربية وأرومتها الراسخة.
وربما يتبادر إلى أذهاننا
مباشرة أن العربية لم تمت لأنها لغة الدين والإسلام والقرآن و الأحاديث الشريفة و
الشريعة الإسلامية. وهذا صحيح، ولكن يبقى السؤال ملحاً، لماذا ماتت الآرامية وهي
لغة المسيح عليه السلام وهي أيضاً لغة دينهم إذ هي لغة الإنجيل وبها نزل؟ ولماذا
ماتت العبرية وهي لغة التلمود والتوراة: كتاب الملَّة اليهودية. واليهود أكثر خلق
الله دهاءً وأعظمهم مكراً، وأشدهم كيداً وتدبيراً، وأكثـر النَّاس حرصاً على
تراثهم وثقافتهم. كيف ماتت هذه اللَّغات واندثرت، و اللغة العربية أنها لم تمت،ولم
تتبدل ولم تتحول إن في الأمر لسراً! مع أن أكثر ها تصمد وتقاوم سلسلة من
الابتلاءات والنكبات التي مرت بها الأمة المسلمة كيف قاومت هذه اللُّغة غزو المغول
والتتار؟ وكيف تجاوزت كيد المستشرقين الحاقدين الذين ما فتئوا يلمزونها ويغمزونها
ويرمونها بكل عيب وقصور؟ وكيف لها أن ظلت شامخة رغم محاولات بعض السذج من أبناء
الأمة العربية الذين ينعقون بما لا يسمعون؟و برغم ذلك انطلقت نحو الشام و العراق و
مصر و شمال أفريقيا،إلى أن سيطرت على المناطق العربية،والأندلس والبرتغال،و غزت
بلاد أوروبا،كما وصلت إلى السند وإلى مدينة ملتان،وبعد ذلك انتقلت إلى جزيرة
مالديف و إلى السواحل الجنوبية من الهند إلى ماليزيا،وجزائر إندونيسيا فأصبحت لغة
متداولة في الدول الإسلامية كلها حتى العصر الحاضر،بل كانت تحكم السياسة فيها و
تسيطر على الحياة الثقافية والعلمية و الأدبية والحضارية مثل:الفارسية و الصينية و
الفرنسية و الإنكليزية و الأندلسية و الكشميرية و الأردية على سبيل المثال لا
الحصر لتتضح فكرة التأثير و التدخل في الأصالة اللغة والتماشي معها هل صحيح ما يدَّعون بأنها لغة متخلِّفة لا تصلح
لأن تكون أداة لتعلم العلوم الحديثة وتقنيات العصر؟ هل صحيح ما يدعون بأنها لغة
صعبة ومعقدة وعصيِّة؟ وأن اللغات الأجنبية سهلة ميسورة؟ { كَبُـرَتْ كَلِمَةً
تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِنْ يَقُولُونَ إِلاَّ كَذِباً} (الكهف، آية:4)
بسم الله الرحمن الرحيم
درس من
التنزيل:
الدكتورة نور أفشاں
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى (1) وَالنَّهَارِ
إِذَا تَجَلَّى (2) وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى (3) إِنَّ سَعْيَكُمْ
لَشَتَّى (4) فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى (5) وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى (6)
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى (7) وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى (8) وَكَذَّبَ
بِالْحُسْنَى (9) فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى (10) وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ
إِذَا تَرَدَّى (11) إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى (12) وَإِنَّ لَنَا لَلْآَخِرَةَ
وَالْأُولَى (13) فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى (14) لَا يَصْلَاهَا إِلَّا
الْأَشْقَى (15) الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى (16) وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
(17) الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى (18) وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ
نِعْمَةٍ تُجْزَى (19) إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى (20)
وَلَسَوْفَ يَرْضَى (21)
محور السورة:
سورةُ الليل سُورةٌ مَكِيِّةٌ ،آياتها 21 ، ترتيبها بالمصحف الثانية
والتسعون .و
تبحثُ السُّورَةِ عَن سَعْيِ
الإِنْسَانِ وَعَمَلِهِ ، وَعَنْ كِفَاحِهِ وَنِضَالـِهِ في هَذِهِ الحَيَاةِ ،
ثُمَّ نِهَايَتـِهُ إلى النَّعِيمِ أَوْ إلى الجَحِيمِ.
(وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى) يُقْسِمُ
الله سبحانه و تَعَالَى بِاللَّيْلِ حِينَ يَلُفَّ الأَرْضَ وَمَنْ فِيهَا
بِظَلاَمِهِ، فَتَخْلُدُ المَخْلُوقَاتُ إِلَى النَّوْمِ وَالرَّاحَةِ مِنْ
عَنَاءِ النَّهَارِ. ( والنَّهارِ إذا تَجَلَّى ) وهذا
أيضاً قسمٌ، أَقْسَمَ بِالنَّهارِ إذا هو تَجَلَّى بِضِيَائِهِ وَإِشْرَاقِهِ ،
وظهر للأبصار، و لِلمَخْلُوقَاتِ لِطَلَبِ مَعَاشِهَا وَأَرْزَاقِهَا. وكان بعض
العلماء يذهب فيما أقسم الله به من الأشياء أنه إنما أقسم به لعِظَم شأنه عنده.
ثُمَّ أَقْسَمَ اللهُ سبحانَه و تَعَالَى
بِدَايِهِ الكَرِيمَةِ فَهْوَ تَعَالَى خَالِقُ الذَّكَر وَالأُنْثَى وَ هُما آدم
وحواء.
(إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى) هذَا جَوَابُ الْقَسَمِ
بِمَا سَبَقَ عَلى أَنَّ أَعْمَالَ العِبَادِ مُتَخَالفَةٌ، مُتَفَرِّقٌ بَعْضُهَا
عَن بَعْضٍ، بَعْضُهَا ضَلاَلٌ وَعمَايَةٌ، وَبَعْضُهَا هُدًى وَنُورٌ. قال ابن عباس: إنَّ أعْمَالَكُمْ لـَمُــختلفةٌ، عملٌ للجنةِ،
وعملٌ للنارِ. وقال الزجاج: سعي المؤمن والكافرُ مختلفٌ، بينهما بُعْدٌ.
( فَأَمَّا
مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ) فَأَمَّا مَنْ بَذَلَ من أمَوالِهُ
فِي سَبِيلِ مَرْضَاةِ رَبِّهِ وَاتَّقَاهُ، أي من أنفق ماله في سبيل الله {
وَٱتَّقَىٰ } ربّه واجتنب محارمه { وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ } اي بالخلف أيقن بأن
الله سبحانه سيخلف هذه . عن أبي الدرداء قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " ما من
يوم غربت شمسه إلاّ وبعث بجنبتها ملكان يناديان، يسمعهما خلق الله تعالى كلهم إلاّ
الثقلين، اللهم أعطِ منفقاً خلفا وأعطِ ممسكاً تلفاً، فأنزل في ذلك القرآن، فأما
من أعطى واتقى وصدّق بالحسنى الى قوله للعسرى ".
(فَسَنُيَسِّرُهُ
لِلْيُسْرَىٰ) فَإِنَّهُ سُبْحَانَه وَ
تَعَالَى سَيُيَسِّرُهُ لأَيْسرِ الخُطَّتَينِ فِي فِطْرَةِ الإِنْسَانِ، وَهِيَ فطْرَةُ
فِعْلِ الخَيْرِ، الذِي تَبْلُغُ بِهِ النَفْسُ الإِنْسَانِيَّةُ أَوْجَ
سَعَادَتِهَا.
( وَأَمَّا
مَن بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ)
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ بِمَالِهِ، وَأَمْسَكَ عَنْ إِنْفَاقِهِ فِي سَبِيلِ
الخَيْرِ، وَفِيمَا يُقَرِّبُهُ مِنَ اللهِ وَمَرْضَاتِهِ، وَاسْتَغْنَى عَنْ
رَبِّهِ وَرِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ.
( وَكَذَّبَ
بِٱلْحُسْنَىٰ) وَكَذِّبَ بِأَنَّ الخَيْرَ
أَفْضَلُ مِنَ الشَّرِّ، وَأَنَّ الإِيْمَانَ خَيْرٌ مِنَ الكُفْرِ، وَأَنَّ
مَرْضَاةَ اللهِ خَيْرٌ مِنْ غَضَبِهِ، وَأَنَّ الجَنَّةَ خَيْرٌ مِنَ النَّارِ.
( فَسَنُيَسِّرُهُ
لِلْعُسْرَىٰ) فَمَنْ مَرَنَتْ نَفْسُهُ عَلَى
فِعْلِ الشَّرِّ، وَعَلَى الإِمْسَاكِ عَنْ فِعْلِ الخَيْرِ، فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى
يُيَسِّرُهُ إِلَى أَعْسَرِ الخُطَّتَينَ، وَهُوَ طَرِيقُ فِعْلِ الشَّرِّ
وَالغوَايَةِ.
( وَمَا
يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ) وَإِذَا يَسَّرَهُ اللهُ
تَعَالَى لِلْعُسْرَى، فَأَيُّ شَيءٍ يُغَنِيهِ عَنْهُ مَالُهُ يَوْمَ
القِيَامَةِ، هَذَا المَالُ الذِي بَخِلَ بِهِ عَلَى النَّاسِ، وَلَمْ يُنْفِقْهُ
فِي سَبِيلِ اللهِ وَالخَيْرِ وَمَرْضَاةِ رَبِّهِ، فَكَانَ ذَلِكَ البُخْلُ
سَبَباً لِتَرَدِّيهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : "
السَّخِيُّ قَرِيبٌ مِنَ اللَّهِ
تَعَالَى ، قَرِيبٌ مِنَ النَّاسِ ، قَرِيبٌ مِنَ الْجَنَّةِ بَعِيدٌ مِنَ
النَّارِ ، وَالْبَخِيلُ بَعِيدٌ مِنَ اللَّهِ ، بَعِيدٌ مِنَ النَّاسِ ، بَعِيدٌ
مِنَ الْجَنَّةِ ، قَرِيبٌ مِنَ النَّارِ " .[3]
( إِنَّ
عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ) يَقُولُ اللهُ سُبْحانه و
تَعَالَى: إِنَّهُ خَلَقَ الإِنْسَانَ، وَأَعْطَاهُ قُوَّةَ التَّمْيِيزِ بِينَ
الخَيْرِ وَالشَّرِ، وَبَعَثَ إِلَيهِ الرُّسُلَ مُبَشِرِّينَ وَمُنْذِرِينَ،
وَوَضَعَ الشَّرَائِعَ التِي تَهْدِيهِ إِلَى سَبِيلِ الهُدَى وَالرَّشَادِ.
( وَإِنَّ
لَنَا لَلآخِرَةَ وَٱلأُولَىٰ ) وَإِنَّهُ تَعَالَى مَالِكُ
الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَجَمِيعُ مَنْ فِي الوُجُودِ خَلْقُهُ وَعَبِيدُهُ،
وَهُوَ المُتَصَرِّفُ بِالكَوْنِ تَصَرُّفاً مُطْلَقاً.
( فَأَنذَرْتُكُمْ
نَاراً تَلَظَّىٰ ) وَإِنَّهُ تَعَالَى
أَنْذَرَ الكُفَّارَ وَحَذَّرَهُمْ مِنَ العَذَابِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ
المُلْتَهِبَةِ، وَذَلِكَ رَحْمَةً مِنْهُ بِهِمْ، وَقَطْعاً لِحُجَّتِهِمْ.
( لاَ
يَصْلَٰهَآ إِلاَّ ٱلأَشْقَى ) وَهَذِهِ النَّارُ
المُلْتَهِبَةُ لاَ يُعَذَّبُ فِيهَا إِلاَّ الشَّقِيُّ.
( ٱلَّذِي
كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ) الذِي كَفَرَ بِرَبِّهِ،
وَكَذَّبَ بِآيَاتِهِ وَرُسُلِهِ، وَأَعْرَضَ عَنِ اتِّبَاعِ شَرْعِ اللهِ (تَوَلَّى).
( وَسَيُجَنَّبُهَا
ٱلأَتْقَى) وَهَذِهِ النَّارُ سَيَنْجُو
مِنَ العَذَابِ فِيهَا الإِنْسَانُ المُؤْمِنُ التَّقِيُّ الصَّالِحُ، الذِي خَافَ
رَبَّهُ، وَخَشَعَتْ نَفْسُهُ لَهُ.
(ٱلَّذِى يُؤْتِي مَالَهُ
يَتَزَكَّىٰ ) الذِي يُنْفِقُ مَالَهُ فِي
وُجُوهِ البِرِّ وَالخَيْرِ طَالِباً بِذَلِكَ طَهَارَةَ نَفْسِهِ،وَالفَوْزَ
بِرضْوَانِ رَبِّهِ.
( وَمَا
لأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ ) وَهُوَ لاَ يَبْذُلُ
مَالَهُ رَدّاً لِجَمِيلٍ أُسْلِفَ إِلَيهِ وَأُسْدِيَ.
( إِلاَّ
ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلأَعْلَىٰ ) وَإِنَّمَا فَعَلَ مَا
فَعَلَ مِنْ إِنْفَاقِ المَالِ، ابْتِغَاءَ مَرْضَاةِ رَبِّهِ، وَطَلَباً
لِمَثُوبَتِهِ وَحْدَهُ. (وَهَذِهِ الآيَة نَزَلَتْ فِي أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ
رَضِيَ اللهُ عَنْهُ).
( وَلَسَوْفَ
يَرْضَىٰ )وَلَسَوْفَ يُرضِي اللهُ
بِثَوَابِهِ العَظِيمِ مَنْ بَذَلَ مَالَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاةِ رَبِّهِ.
المراجع و المصادر
1- تفسير
أيسر التفاسير/ د. أسعد حومد (ت 2011م)
2- تفسير معالم
التنزيل/ البغوي (ت 516 هـ)
3- تفسير
البحر المحيط/ ابو حيان (ت 754 هـ)
4- تفسير الدر المنثور
في التفسير بالمأثور/ السيوطي (ت 911 هـ)
5- تفسير زاد المسير في علم
التفسير/ ابن الجوزي (ت 597 ه)
6- تفسير المنتخب في تفسير
القرآن الكريم / لجنة القرآن و السنة ، لجنة من علماء جامعة الأزهر
7- تفهيم القرآن
للشيخ أبي الأعلى المودودي
8- سنن الترمذي
9-تحفة الأحوذي محمد بن عبد الرحمن
بن عبد الرحيم المباركفوري
مساهمة الهنديات
المعاصرات
في الدراسات العربية
ساهمت
الهند مساهمة فعالة في الدراسات العربية عن طريق تشجيع علماء العربية وآدابها
بالجوائز والأوسمة، والدعم المادي للتأليف والترجمة والتحقيق في هذه اللغة، وقد
أثرى العلماء المكتبة العربية بكثير من المؤلفات العلمية والأدبية والفنية، ومجرد
ذكر أسماء هذه الكتب يحتاج إلى مؤلفات عديدة.
ومن بين
هؤلاء المساهمين أسماء عديد من النساء اللاتي إما شجعن العربية أو قمن بتأليف
الكتب فيـها أو ترجمن ما كان جيدًا من كتب العرب ومؤلفاتهم. وتبدأ هذه السلسلة من
العهود الوسطى حيث كانت العربية تنمو وتنتشر في ظل الحكم الإسلامي، ثم عصر
الاحتلال الإنجليزي ومن ثم عصر ما بعد الاستقلال أي العصر الحديث. وفيما يلي ذكر
لجهود النساء الهنديات من العصور المختلفة في الدراسات العربية. ونذكر هنا أيضا أن
من بين هؤلاء النسوة من كانت لهن صلة غيـر مباشرة بالعربية ونشرها وتعليمها في
الهند، بينما هناك أخريات ساهمن مباشرة في نشر التراث العربي الإسلامي من خلال
كتاباتهن ومقالاتهن.
1- خير
النساء بهتر:
هي
والدة الداعية الكبير السيد أبو الحسن علي الحسني الندوي، ولدت عام 1878م، سماها
والدها خير النساء وكان يفضلها على إخوتها ويمنحها الكتب التي كانت تأتيه
لقراءتها. وبذلك أحبت القراءة ومن الكتب التي طالعتها "الداء والدواء"
للنواب صديق حسن خان، و"تعبير الرؤيا" وهي التعابير المنقولة عن ابن
سيرين، وأصبحت ماهرة في ذلك حتى أن الأشخاص من العائلة كانوا يأتون إليها لتعبير
الرؤى. حفظت القرآن على يد أخيها السيد عبيد الله، وحفظت معها القرآن فتيات أخريات
من العائلة، وقد أكملت الحفظ في ثلاث سنوات.
نسطيع
أن نستنتج مدى تفهمها وحرصها على تربية ابنها تربية صالحة من مقولة يرويها الشيخ
أبو الحسن الندوي: "عندما أصبحت قادرًا بعض الشيء على القراءة والكتابة قالت
لي أمي: عندما تبدأ الكتابة فاكتب هذه العبارة بعد بسم الله: اللهم آتني بفضلك
أفضل ما تؤتي عبادك الصالحين" [5]
إضافة
إلى تربية ابنها تربية صالحة جعلته من علماء الإسلام الأجلاء قامت السيدة بتعليم
وتربية كثير من بنات ونساء المسلمين في بيتها وعلمتهن محاسن الأخلاق. قامت كذلك
بتأليف عدة كتب ومنها:
1 - كليد باب
رحمت: وهي مجموعة أشعار باللغة الأردية وتختص بالدعاء ومناجاة الرب.
2 - حسن معاشرت:
يختص هذا الكتاب ببيان طرق صحيحة وإرشادات للفتيات والنساء في التربية والأخلاق
والعناية بالأطفال وعلاج بعض الأمراض.
3- رسائل للشيخ
أبي الحسن الندوي: وهي الرسائل التي كانت تكتبها السيدة لابنها الشيخ أبي الحسن
عندما كان مقيمًا في لكناو. ونجد في هذه الرسائل نصيحتها لابنها بتحصيل العلم
العربي ودراسة الكتب الدينية واختيار طريقة السلف الصالح.
وقد
تاثر الشيخ بهذه الرسائل كثيرًا، وكفى والدته شرفا أن تكون أمًا لشخصية مثل أبي الحسن
الندوي. توفيت السيدة عام 1968م.
2-الدكتورة فرحانة صديقي:
وُلدت
في أسرة مثقّفة في 1 يناير عام 1958م، أكملت دراساتِـها الثانوية في مدرسة الجامعة
الملّية الإسلامية، كما واصلت دراساتها العليا أيضًاً في الجامعة الملّية
الإسلامية، وحصلت على ميدالية شاه ولي الله الذهبية في البكالوريوس وعلى ميدالية
شاه فيصل الذهبية في الماجستير على حصولها على المركز الأول في سنوات الدراسة. ثم
التحقت بالمعهد المركزي للغة الإنكليزية واللغات الأجنبية بحيدرآباد، والذي تُعرف
الآن بجامعة اللغة الإنكليزية واللغات الأجنبية، وحصلت على شهادة الدبلوم فوق
الجامعي في تدريس اللغة العربية في عام 1981م، وعلى الماجستير في الآداب، في عام
1984م، ثم بعد عشر سنوات تقريبًاً أكملت شهادة الدكتوراه من الجامعة الملّية
الإسلامية، بعنوان: نازك الملائكة: ناقدة وشاعرة ورائدة الشعر الحر، تحت إشراف
البروفيسور زبير أحمد الفاروقي في عام 1995م، وأكملت بعض البرامج التعليمية مثل
"مهارات الكتابة باللغة الإنكليزية"، و"تاريخ الأبجديات" من
جامعة ماري لاند الأمريكية (UMCP) في عام 1997م.
باشرت
الدكتورة فرحانة صديقي العمل محاضرةً للغة العربية في مدرسة اللغات الأجنبية التابعة
لوزارة الدفاع، حكومة الهند، في أغسطس عام 1983م، ثم بعد حوالي سنةٍ في سبتمبر عام
1984م، اُختيـرت محاضرةً للغة العربية وآدابها في الجامعة الملّية الإسلامية التي
استمرت في خدمتها حتي وفاتها، وأصبحت بروفيسورةً في شهر أكتوبر من عام 2002م، ثم
تولّت مسؤولية رئاسة القسم في عام 2008م، وأكملتها بنجاحٍ باهر،ٍ أجرت خلالها
تحسينات إدارية وأكاديمية عديدة، ونظّمت ثلاث ندوات علمية، شارك فيها عدد وجيه من
الأساتذة من مختلف الجامعات الهندية. ساهمت في إثراء اللغة العربية في الهند، من
تدريسها لمادة اللغة العربية، وإشرافها على البحوث العلمية التي استطاعت أن تنجز
الإشراف على أربعةٍ منها، وبقيت الأربعة الأخرى قيد الإنجاز. درست الترجمة من
العربية إلى الإنكليزية وبالعكس، والقصة القصيرة، وتاريخ الأدب العربي، وقواعد
اللغة العربية، والشعر القديم وعلم اللغة وغير ذلك من المواد. لقد كانت الدكتورة
فرحانة صديقي مدرِّسةً ناجحةً، لأنّها كانت تملك الرغبة الصادقة للعطاء، والإخلاص
في العمل والالتزام بالوقت والتعاطف الكبير مع الطلبة والتعبير القوي باللغتين
العربية والإنكليزية، وهذه هي المقوّمات التي أكسبتها شعبيةً كبيرةً بين طلاّبها.
لقد
أسهمت الدكتورة في إثراء اللغة العربية عن طريق مشاركتها في الندوات العلمية،
وإلقاء المحاضرات وإعطاء الدروس وتأليف الكتب وكتابة المقالات وترجمة الوفود وما
إلى ذلك. إنها كانت تُولي اهتمامًا كبيرًا بالترجمة، وقامت بعمل الترجمة التحريرية
معنا في عدد من المؤتمرات الوطنية والدولية المنعقدة في دلهي منها مؤتمر دول عدم
الانحياز، والمؤتمر الدولي للشباب، المؤتمر الدولي للمرأة، ومؤتمر القمة لمجموعة
خمسة عشر، ومؤتمر وزراء العمل لدول عدم الانحياز وغيرها من المؤتمرات التي قدمت
فيها أبحاثها وأوراق عملها. ومن أهم مؤلفاتها ما يلي:
1-مساهمة المرأة
في الأدب العربي: وهو أول مؤلفاتها صدرعام 1993م. وهي في الأصل أطروحة الدكتوراه
التـي قدّمتها لنيل شهادة الماجستير في الآداب إلى المعهد المركزي للغة الإنكليزية
واللغات الأجنبية، بحيدرآباد، ثم بعد فترة من الزمن نقّحت هذا الكتاب، ونشرته باسم
"دور المرأة في إثراء اللغة العربية وآدابها عبر العصور" في عام 2003م،
وقد قالت حينها: "إن إحدى أحلام حياتي كانت ولا تزال أن أركز قدرًا كبيرًا من
جهدي على دراسة الآثار الأدبية للكاتبات المعاصرات، وإبراز مساهمتهن في الأدب
العربي، وهذه الدراسة المتواضعة تمثل الخطوة الأولى نحو تحقيق هذا الحلم".
يشتمل الكتاب على خمسة فصول كما يلي:
الفصل
الأول: يتناول
هذا الفصل إسهامات المرأة في العصر الجاهلي في الشعر والوصاية والأمثال والخطابة،
ويذكر إسهامات الخنساء وليلى الأخيلية وآمنة بنت وهب وأم حكيم وخولة بنت الأزور
وغيرهن.
الفصل
الثاني: يتناول
هذا الفصل إسهامات المرأة في العصر الأموي، في حقل رواية الحديث والتفسير والفقه،
ويحتوي على إسهامات سكينة بنت الحسين وأم المؤمنين عائشة بنت أبي بكر وعائشة بنت
طلحة.
الفصل
الثالث: يتناول
هذا الفصل إسهامات المرأة في العصر العباسي، مع ذكر خصائص الأدب العباسي ومساهمة
الجواري أمثال عريب وعزة الميلاء وعلية بنت المهدي، ويحتوي على معلومات عن رابعة
البصرية وزبيدة بنت جعفر ومساهمتهما في الدين والخدمة الاجتماعية.
الفصل
الرابع: يتناول
هذا الفصل إسهامات المرأة في العصر الحديث ابتداءً من حملة نابليون على مصر إلى
عام 1919م، ومن الشخصيات التي ذكرتها، رائدة النهضة المصرية السيدة هدى شعراوي
وماري بنت إلياس الزيادة ووردة اليازجي، وعائشة التيمورية ورباب الكاظمي.
الفصل
الخامس: يتناول
هذا الفصل إسهامات المرأة في العصر الحديث بعد عام 1919م إلى عام 2003م، ويشمل
عائشة عبد الرحمن كاتبة وعالمة وصاحبة منهج في التفسير، ونازك الملائكة رائدة
الشعر الحر وفدوى طوقان التي مارست الشعر الحر وتُعدّ من شاعرات الرومانسية
والمقاومة.
2- اللغة العربية الوظيفة (ثلاثة أجزاء مع الأدلة): شاركت الدكتورة فرحانة صديقي في تأليف ثلاثة أجزاء من سلسلة
الكتب المعروفة بـ"اللغة العربية الوظيفية" التي تم تأليفها بإشراف
البروفيسور شفيق أحمد خان الندوي، لمنهج الدبلوم الذي يديره المجلس القومي لترويج
اللغة الأردية، التابع لوزارة التنمية البشرية / حكومة الهند، ونُشرت هذه السلسلة
من الكتب في عام 2002م.
3- نازك الملائكة
وآثارها الأدبية والشعرية: يحتوي هذا الكتاب على 344 صفحة، وهو أطروحة البحث التي قدّمتها
الدكتورة لنيل شهادة الدكتوراه من الجامعة الملّية الإسلامية، تحت إشراف
البروفيسور زبير أحمد الفاروقي، ثم نشرتها بعد إجراء التعديلات اللازمة عام 2002م.
"يتناول هذا الكتاب جوانب عديدة لشخصية الشاعرة المبدعة نازك الملائكة
وفنّها، وفيه أربعة فصول كما يلي:
الفصل
الأول يعطي
صورة عن حياة نازك الملائكة وثقافتها وبيئتها العلمية والأدبية وأسباب التشاؤم في
حياتها وتأثرها بالشعراء والأدباء الغربيين.
الفصل
الثاني يعالج مراحل
نازك الملائكة الشعرية المختلفة وأهم المواضيع المحورية لشعرها مثل النزعة
الإنسانية والرومانسية وقضية المرأة والنزعة القومية ونحوها.
الفصل
الثالث وهو من
أهم الفصول يتناول نقد نازك الملائكة وخاصة تجربتها في مجال الشعر الحرّ و يبحث في
الأوزان والبحور والقواعد التي وضعتها لذلك.
الفصل
الرابع والأخير يعالج قصص نازك الملائكة الشهيرة."
يمثل
هذا الكتاب خير نموذج للعمل البحثي، ويعطى صورة كاملة لنازك الملائكة وإنتاجاتها
الأدبية. نال الكتاب إعجاب المثقفين داخل الهند وخارجها في البلدان العربية.
4 - دروس العربية للمبتدئين: يتألّف هذا الكتاب من جزءين، الجزء الأول يحتوي على النصوص
العربية، والجزء الثاني هو الدليل باللغة الأردية. وُضع هذا الكتاب لمنهج الشهادة
في المجلس القومي لترويج اللغة الأردية، التابع لوزارة التنمية البشرية / حكومة
الهند، نُشر عام 2007م.
إضافة
إلى هذه الكتب كتبت الدكتورة مقالات كثيرة وبحوثًا ألقتها في ندوات ومؤتمرات
مختلفة، نذكر منها:
• عمر أبو ريشة، مجلة / دورية البحوث السنوية، جامعة كشمير، سري
نغر، عام 2007م
• فدوى طوقان، المجلة السنوية، قسم اللغة العربية وآدابها،
بجامعة على غر الإسلامية، عام 2006م
تطور الشعر الحر في الشعر العربي الحديث (الأردوية) مجموعة مقالات الندوة العلمية، نشرها البروفيسور
شفيع شيخ، جامعة مومباي، مومباي، عام 2004م
ولادة بنت المستكفي، مجلة البحوث السنوية، المجلد 2، العدد 2،
جامعة كشمير، سري نغر، عام 2003م.
مساهمة
المرأة في الأدب العربي الكويتي، مجموعة مقالات الندوة العلمية، نشرها البروفيسور
محمد إقبال حسين، المعهد المركزي للغة الإنكليزية واللغات الأجنبية، حيدرآباد، عام
2002م.
الجوانب الاجتماعية الدينية للعلاقات الهندية العربية (ترجمة مقالة كتبها الدكتور شيث محمد إسماعيل الأعظمي) مجلة
ثقافة الهند، المجلد 52، العدد 2، عام 2001م
• من مات ومن قُتل (ترجمة القصة القصيرة لفيد راهي) مجلة ثقافة الهند، العدد1، عام
2001م
• احية المدينة (ترجمة القصة القصيرة ل- إم موكوندان) مجلة ثقافة الهند،
العدد1، عام 2000م.
• انتظار للبوذا (ترجمة القصة القصيرة لأنيل تشاندرا) مجلة ثقافة الهند، العدد4،
عام 2000م.
• العلوم والتكنولوجيا في الهند من القرن العاشر إلى القرن
الثامن عشر،(ترجمة
لمقال كتبه إيه رحمن) مجلة ثقافة الهند، العدد3، عام 2000م
• وسائل الإعلام : المرآة والسوق (ترجمة لمقال كتبه هيرانماي كارليكار) مجلة ثقافة الهند،
العدد2، عام 2000م.
• الهند في عامها الخمسين (ترجمة مقال كتبه بي في نارسيمهاراو) مجلة ثقافة الهند،
العدد1-2، عام 1999م.
• نازك الملائكة رائدة الشعر الحر (الأردوية) مجلة رسالة جامعة.
• إسهامات كشمير في الأدب السنسكريتي (ترجمة مقال كتبته فيد كوماري غاي، مجلة ثقافة الهند، المجلد49،
العدد1، عام 1998م.
• سرد القصة، مجلة ثقافة الهند، المجلد46، العدد1-4، عام 1995م.
• العلمانية والطائفية في الهند(ترجمة مقال كتبه فاسانت ساثي) مجلة ثقافة الهند، المجلد45،
العدد2-4، عام 1994م.
• نازك الملائكة: حياتها، مجلة رسالة جامعة، عام 1993م
• توسيع الآفاق (ترجمة مقال كتبه غلام رباني تابان) مجلة ثقافة الهند،
المجلد42، العدد4، عام 1991م.
• الهندوسية في تايلاند (ترجمة مقال كتبه إتش بي ساركار) مجلة ثقافة الهند، المجلد41،
العدد2، عام 1990م.
• رقص كاثاك (ترجمة مقال كتبته نانديتا هاكسار، مجلة ثقافة الهند، المجلد38،
العدد1-2، عام 1987م.
• المروحة (ترجمة مقال كتبه فيد نارايان) مجلة ثقافة الهند، المجلد37،
العدد3-4، عام 1986م.
• العدالة (ترجمة مقال كتبته إنديرا بارثاسارثي) مجلة ثقافة الهند،
المجلد37، العدد3-7، عام 1986م.
• الحديد الهندي قبل الثورة الصناعية ( ترجمة مقال كتبه ديليب كيه تشاكرابارتي) مجلة ثقافة الهند،
المجلد37، العدد1-2، عام 1986م.
ولا شك
أن الأستاذة بأعمالها هذه ساهمت في خدمة اللغة العربية في الهند إضافة إلى تشجيعها
الطلاب والطالبات على بذل كل غال ونفيس في سبيل الحصول على العلم والمهارة في
العربية. توفيت الأستاذة في 31 ديسمبر عام 2011م.
المحاضرات
والمقالات:
• المرأة في الشرق الأوسط، الدورة التدريبية لمدرسي اللغة
العربية، الجامعة الملية الإسلامية، عام 2007م
• أهمية تعليم المرأة في الإسلام، دار الثقافة الإيرانية، نيو
دلهي، عام 2007م
• النقد العربي، قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة علي غر
الإسلامية، عام 2006م
• الشعر العربي الحديث في سوريا، قسم اللغة العربية بجامعة دلهي،
عام 2006م
• مساهمة المرأة في النقد العربي القديم، قسم اللغة العربية
وآدابها، جامعة علي غر الإسلامية، عام 2006م.
• مولانا غلام علي آزاد البلغرامي، قسم اللغة العربية وآدابها،
جامعة دلهي، عام 2004م.
• اتجاهات جديدة في الشعر العربي الحديث، قسم اللغة العربية
وآدابها، جامعة علي غر الإسلامية، عام 2004م
• ولادة بنت المستكفي، قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة علي غر
الإسلامية، عام 2004م.
• الشعر العربي الحديث، جامعة مومباي، عام 2003م
• المدرسة العربية الإسلامية للبنات في شمالي الهند ودورها في
نشر التعليم بين البنات، في ندوة وطنية حول التعليم المدرسي في الهند، نظمتها دار
الثقافة الإيرانية، بنيو دلهي عام 2002م.
• مشاكل تعليم اللغة العربية في الهند، جامعة مومباي عام 2002م.
• مساهمة المرأة في الأدب العربي الكويتي ، المعهد
المركزي للغة الإنكليزية واللغات الأجنبية، حيدرآباد، عام 2001م[6]
3-
الدكتورة مه جبين أختر:
من
أساتذة الجامعة العثمانية في حيدرآباد، ورئيسة قسم اللغة العربية فيها. حصلت على
جائزة أفضل مدرسة من حكومة كرناتكا. لها مشاركات في تأليف الدروس في كتب المدارس
الحكومية و20 كتابًا مطبوعًا من مؤلف ومجموع ومرتب ومترجم. و50 بحثًا منشورًا في
المؤتمرات الوطنية والعالمية. ومن أهم كتبها:
1- أمين الريحاني.
2- دراسة لدور الشاه ولي الله الدهلوي ومولانا آزاد في التفسير.
3- أمثال الحديث
4- مولانا وحيد الزمان كيرانوي، حياته وخدماته
5- النشاطات الأدبية في عصر ما قبل الإسلام
6- مساهمة الشيخ محمد عبده في الأدب العربي
ومن
عناوين المحاضرات والبحوث المقدمة في المؤتمرات:
1- النساء في الأدب العربي
2- اللغة العربية في العصر الحديث
3- المسلمون والعلوم
4- دراسة عن تعليم البنات المسلمات
5- تطور الأدب العربي الصوفي في الهند
6- مساهمة المولانا أشرف علي تهانوي في تطوير الأدب العربي في
الهند
7- القيمة الأدبية للمخطوطات
8- الفكاهة في الأدب العربي القديم في ضوء كتاب البخلاء للجاحظ
9- ابن سعيد المغربي
10- الأمثال والحكم في القرآن الكريم
وهذه
العناوين ليست إلا نماذج لعناوين عديدة كتبت عنها الدكتورة، ونلاحظ من خلال
قراءتنا لها أنها ساهمت بشكل واسع في ترويج العربية تعريف العرب بمساهمة الهنود في
نشر العربية وكذلك تعريف المجتمع الهندي ببعض نفائس الكتب والمؤلفات العربية.[7]
4- السيدة مهر النساء:
ولدت
السيدة مهر النساء عام 1926م في حيدرآباد في بيت علم وشرف، تلقت تعليمها من مدرسة
البنات نامبلي، حصلت على الميدالية الذهبية لتفوقها في البكالوريوس والماجستير.
بذأت عملها كمحاضرة في كلية النساء بكوتي ثم انتقلت إلى الجامعة العثمانية إلى أن
أصبحت رئيسة القسم فيها عام 1972م. أدخلت الأستاذة كثيرًا من الإصلاحات إلى نظام
قسم اللغة العربية، منها على سبيل المثال: كتابة أوراق الأسئلة باللغة العربية بعد
أن كانت تكتب بالعربية. وألزمت الطلبة بكتابة الإجابة أيضًا باللغة العربية في
مرحلة الماجستير. وجعلت الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس بدل الأردية
لمنح الطلاب فرصة تعلم اللغتين.
قدمت
بعض المشاريع المتعلقة باللغة العربية منها:
1- تدريس اللغة العربية في العالم كلغة أجنبية
2- خدمات جنوب الهند في اللغة العربية وآدابها
3- شعراء الدكن الثلاثة.
ومن أهم
أعمالها تحقيق مخطوطة "نزهة الأعين النواظر في علم الوجوه والنواظر"
لجمال الدين أبي الفرج عبد الرحمن بن علي بن الجوزي رحمه الله، وقد نالت على هذا
التحقيق شهادة الدكتوراه. وقد نشر من دائرة المعارف العثمانية في جزئين عام 1974م
ثم في عام 1989م[8]
5- سطوت ريحانة:
ولدت
الدكتورة سطوت ريحانة عام 1972م في مدينة بهرائج، وتلقت تعليمها في جامعة الصالحات
برامبور ثم في الجامعة الإسلامية بعلي كرة وحصلت على البكالريوس وماجستير في
الفلسفة والدكتوراه من قسم اللغة العربية. وهي الآن تدرس العربية في كلية البنات
في علي كرة.س
لها 5
مؤلفات وما يقارب من 12 مقالة طبعت في المجلات الأدبية المختلفة.
ولو أن
جميع كتبها باللغة الأردية إلا أن لها مساهمة في الدراسات العربية في الهند.
ومؤلفتها هي:
1 - قرآني خواتين
(أعلام النساء في القرآن)
2 - بيغام جهاد
ترجمة لرسالة الجهاد للشيخ حسن البنا
3- قاسم أمين كي
سماجي وأدبي خدمات (مساهمات قاسم أمين الاجتماعية والأدبية)، وقد أبرزت المؤلفة في
كتابها الجانب الاجتماعي والأدبي في كتابات قاسم أمين، وهي الناحية التي خفيت على
الناس لشهرته كمحرر للمرأة، والكتاب يشتمل على أربعة فصول تذكر فيها الكاتبة أحوال
مصر السياسية والاجتماعية والثقافية، ونبذة عن حياة قاسم أمين، ثم خدماته
الاجتماعية من تعليم الأخلاق وإشارة خاصة إلى كتاب تحرير المرأة والمرأة الجديدة،
وفي النهاية تذكر آراءه وأفكاره من الناحية الأدبية وتبين أسلوبه في الكتابة ونقده
لبعض الأدباء التقليديين واستفادته من اللغات الأخرى، ورأيه في ضرورة ادخال
الكلمات الحديثة للارتقاء باللغة ومواكبة العصر الحديث.
4 - مصر مين آزادي
نسوان كي تحريك اور جديد عربي أدب بر اس كي اثرات (حركة تحرير المرأة في مصر
وآثارها على الأدب العربي)
5 - عربي زبان
وادب كي ارتقا مين سيد سليمان ندوي كي خدمات (مساهمة السيد سليمان الندوي في تطوير
اللغة العربية وآدابها) تحدثت الكاتبة في الفصل الأول عن حياة السيد سليمان الندوي
وتلقيه العلم ثم توليه للمناصب المختلفة في دار المصنفين ودار العلوم ندوة العلماء
ورئاسة دار القضاء في بهوبال. ثم ذكرت المؤلفة في الفصل الثاني تفاصيل كتابيه
"دروس الأدب" و"لغات جديدة". وفي الفصل الثالث توجد نماذج من
كتاباته ومقالاته، ويحتوي الفصل الرابع على المقدمات التي كتبها للكتب المختلفة.
وفي الباب الخامس رسائله التي متبها للشخصيات البارزة. أما الباب السادس والأخير
فيحتوي على نماذج من أشعاره.
وهكذا
نرى أن السيدة سطوت ريحانة قامت بدور ملموس في تعريف اهل اللغة الأردية ببعض أعمال
شخصيات كان لها دور كبير في الرقي بالآداب العربية.
6 - الدكتورة عصمت
مهدي:
من أساتذة
الجامعة العثمانية بحيدرآباد، ولدت في حيدرآباد عام1937م، تلقت تعليمها الجامعي في
كامبرج، كان والدها طبيبا مشهورا ووالدتها كاتبة روايات.التحقت بجامعة جينوا في
مدرسة الترجمة الفورية وتعلمت اللغة الفرنسية والألمانية. والتحقت بعد ذلك بجامعة
بغداد في قسم اللغة العربية، وكانت من تلاميذ الشاعرة العراقية الشهيرة نازك
الملائكة. درست كأستاذة مساعدة في معهد الغة الإنجليزية واللغات الأجنبية في
حيدرآباد عام 1978م، وعينت مديرة المركز الثقافي الهندي في السفارة الهندية في
القاهرة عام 1992م إلى 1995م.
مؤلفاتها:
1- الأدب العربي الحديث 1900م إلى 1967م، حيث تناولت فيه الشعر
والنثر وسير كتاب المسرحيات في مصر وسوريا ولبنان والعراق والمهجر.وبحثت الجوانب
الغجتماعية والثقافية والاقتصادية لهذه الدول، وقدمت دراسة نقدية لأعمال بعض
الكتاب. طبع هذا الكتاب 1982م من دائرة المعارف العثمانية.
2- توفيق الحكيم
ناقدا وكاتبا للمسرحيلت الاجتماعية
إضافة
إلى ذلك فإن لها العديد من البحوث والمقالات التي نشرت في المجلات الأدبية
المختلفة، وقد شاركت الأستاذة كذلك في مقابلات لتعيين الأساتذة في أقسام اللغة
العربية في الجامعات الهندية المختلفة.
خاتمة البحث:
ونستنتج
من السطور السابقة أن النساء يعملن جنبا إلى جنب مع الرجال في خدمة هذه اللغة
ويبذلن جهودا مضنية في سبيل نشر العربية في ربوع الهند. إن ذكر هؤلاء النسوة لا يعني اقتصار الجهود النسائية في تطوير
العربية عليهن، فهذا ليس إلا نذر يسير من الجهود التي تبذل لخدمة هذه اللغة. وقد
بدأت الفتيات الآن في التوجه إلى تعلم العربية أكثر من قبل لما لهذه اللغة من
أهمية في تعلم العلوم الدينية ومكانة علمية وأدبية مرموقة.
المصادر و المراجع
1.
أردو ادب كي ترقي مين بهوبال كا حصه للدكتور سليم حامد رضوي،
علوي بريس، 1965م
2. جهان آرا بيكم لضياء الدين أحمد، نيوتائد برنتنك بريس، 1921م
3. ذكر خير لأبي الحسن الندوي، مكتبة إسلام، لكناؤ، 1974م
4. عربي زبان وادب كي ارتقاء مين سيد سليمان ندوي كا حصه للدكتوره سطوت ريحانه، مكتبه تحقيق وتصنيف اسلامي، علي كره، الهند، 2002م
5. الفهرس الوصفي لدائرة المعارف العثمانية، طبع دائرة المعارف العثمانية، حيدرآباد، 2013م
6. مقالات شبلي، دار المصنفين، أعظم كره، الهند، 2007م
7. نقوش بهوبال للدكتوره رضية حامد، فائن آفسيت وركس، اردو بازار، 1996م
8. مقال للبروفيسور حبيب الله خان كتبها لكي يلقى في ندوة علمية بالهند
9. مجلة ثقافة الهند الفصلية الصادرة عن المجلس القومي للعلاقات الثقافية، نيو دلهي
10. أخذت بعض المعلومات من عائلة بعض الشخصيات
2. جهان آرا بيكم لضياء الدين أحمد، نيوتائد برنتنك بريس، 1921م
3. ذكر خير لأبي الحسن الندوي، مكتبة إسلام، لكناؤ، 1974م
4. عربي زبان وادب كي ارتقاء مين سيد سليمان ندوي كا حصه للدكتوره سطوت ريحانه، مكتبه تحقيق وتصنيف اسلامي، علي كره، الهند، 2002م
5. الفهرس الوصفي لدائرة المعارف العثمانية، طبع دائرة المعارف العثمانية، حيدرآباد، 2013م
6. مقالات شبلي، دار المصنفين، أعظم كره، الهند، 2007م
7. نقوش بهوبال للدكتوره رضية حامد، فائن آفسيت وركس، اردو بازار، 1996م
8. مقال للبروفيسور حبيب الله خان كتبها لكي يلقى في ندوة علمية بالهند
9. مجلة ثقافة الهند الفصلية الصادرة عن المجلس القومي للعلاقات الثقافية، نيو دلهي
10. أخذت بعض المعلومات من عائلة بعض الشخصيات
الهوامش
_______________________________________________________
بواعث النهضة الأدبية في العصر الحديث
د.معراج
الدين الندوي
تطلق
كلمۃ ’’الأدب الحدیث‘‘ علی الآثار الأدبیۃ التی اقترنت بظهور النهضۃ المصریۃ و
النهضات الشرقیۃ، النهضة الأدبية، كما تعرف باسم
اليقظة العربية، أو حركة التنوير العربية؛ هي الحالة الفكرية والاجتماعية التـي
سادت أساسًا في مصر العلوية وسوريا
العثمانية، وامتدت لتشمل
عواصم عربية أخرى كبغداد، وفاس ومراكش. يضع بعض المؤرخين أمثال مؤرخ إنكليـزي لبناني الأصل ألبـرت حبيب
حوراني تاريخ بدء النهضة عام 1798 بالحملة
البونابرتية، ويضعها آخرون دخول إبراهيم باشا إلى سوريا عام 1832، لتنتهي مع اندلاع الحرب
العالمية الأولى عام 1914.
أما مصر فقد بدأت نهضتها فی أوائل
القرن التاسع عشر و هو القرن الذی شهد أحداثاً هامۃ منها حادثۃ الحملۃ الفرنسیۃ
التی قادها الجنـرال بونابرت إلی الدیارالمصریۃ، ومنها حادثۃ ظهور محمدعلی ومحاولۃ
الاستقلال عن الدولۃ العثمانیۃ وانشغاله بِاصلاح مصر علی النظام الذی راه فی
الآستانۃ قبل مجیئه إلیـها، إلی غیـر ذلك من الأحداث السیاسيۃ والفكریۃ
والإجتماعیۃ ومهما یكن من شئ فإن الیقظۃ المصریۃ بدأت فعلا برغبۃ مصر فی الانفصال
عن الدولۃ العثمانیۃ وشعور المصریین یومئذ بحاجتهم القصوی إلی تأییداللغۃالقومیۃ
وهی اللغۃ العربیۃ وفی سبیل هذه الأمنیۃ جاهد الشعب المصری نواباً وحكاما، وأدباء
وصحافیین، وعلماء ومفكرین من أجل ذلك نعمت مصر بنهضۃ علمیۃ وأدبیۃ مباركۃ ونشأ
الأدب المصری الحدیث والصحافۃ المصریۃ الحدیثۃ فی القرن التاسع عشر.
و بحكم تاریخها وامكانها البشریۃ
واتصالها بأوربا، ظلت مصر لفتـرۃ طویلۃ فی العصر الحدیث هی الرائد الثقافی فی
العالم العربی كله كما انّ القاهرۃ العاصمۃ الثقافیۃ الأنشط عربیاً اذقامت بها
حیاۃ ثقافیۃ وأدبیۃ وفنیۃ مبكرۃ ومتصلۃ إلی الآن ویبدأ العصر الحدیث للأدب العربی
فی مصر بتلك السنوات التی شهدت خروج مصر من سلطة العصر التركی لتفتح عیونها علی
نور الحضارۃ الحدیثۃ والثقافۃ الجدیدۃ ولتأخذ طریقها فی موكب المدنيۃ المتقدمۃ.
ومن الممكن تحدید تلك البدایۃ
الأدبیۃ والعلمیۃ بسنوات الحملۃ الفرنسیۃ من سنۃ 1798م الی 1801م یعنی بأواخر القرن الثامن
عشر و أوائل التاسع عشر و لیس ذلك باعتبار الحملۃ الفرنسیۃ خیـراً أسدی إلی مصر بل
باعتبارها عملاً عدوانیا مدبرا وأخص الخاصة تبشيـريا، أثار فی مصر ما امكن من
عناصر القوۃ . فقد اتخذت الحملۃ الفرنسیۃ من العلم أسلحۃ ضمن أسلحتها ومن العلماء
جنداً فی اعداد جندها. ومن هنا رأی الشعب المصری فی تلك الحملۃالفرنیسۃ علماً غیـر
مایعرف وعلماء غیـر ما یعهد، وأدرك الشعب خطورۃ ذلك كله علیـهم ان لم یكن لهم مثله
فتطلع ِإلی نور الحضارۃ الحدیثۃ و الثقافۃ الباهرۃ التـی صارت تنبیـها لعناصر
القوۃ فی الشعب المصری وأخرجته من الجمود والركاكۃ بحكم مقتضیات الحیاۃ.
كانت الحملۃ الفرنسیۃ علی مصر تری
إلی تكوین امبـراطوریۃ شرقیۃ قویۃ مستقرۃ لذلك اتخذت العلم سلاحاً ضمن أسلحتها،
وحشدت العلماء جنداً ضمن جنودها وكان من مظاهر ذلك أن انشأ العلماء الفرنسیون
المصاحبون للحملۃ فی مصر مراكز للأبحاث الریاضیۃ ومراصد فلكیۃ ومعامل كیمیاویۃ،
وقاموا بمجمع علمی لدراسۃ أحوال مصر الطبیعیۃ و الجغرافیۃ والإجتماعیۃ والإقتصادیۃ
والتاریخیۃ والثقافیۃ كذلك قام فیـها الفرنسیون مطبعۃ عربیۃ وأصدروا صحیفتین
فرنسیتین ونشرۃ باللغۃ العربیۃ وأنشاؤوا أیضا مسرحاً للتمثیل كانت تقدم فیه روایۃ
فرنسیۃ كل عشر لیال وفتحت المدرستان لتعلیم وتثقیف أبناء الفرنسیین ومكتبۃ عامۃ
جمع الفرنسیون فیها ماحملوه معهم من كتب وما جمعوه من مساجد مصر و أضرحتها. [5]؎
وكان الفرنسیوں یدعون بعض المصریین إلی مشاهدۃ مابها من كتب كما كانوا یدعونهم إلی
مشاهدۃ بعض تجاربهم العلمیۃ والأدبیۃ والفنیۃ وذلك لتألیف قلوبهم وتو جیـههم بأنهم
جاؤوا لتحضیرهم والنهوض بهم.[6]
؎
تقدم الثقافۃ والعلوم والآداب فی مصر
انّ الثقافۃ الحدیثۃ التی بعثها
محمد علی فی مصر لم تشع فی سوادالمصریین بل اكثـرهم غارقاً فی الجهالۃ العمیاء.[7]؎
وكانت مقصورۃ و مُخَدّرةً علی طبقۃ صغیرۃ خاصۃ، هی طبقۃ المتعلمین علی النظام
الحدیث، علی أنهم و إن قل عددهم بالإضافۃ إلی مجموع الإمۃ، فلقد كان انتاجهم
كثیـراً جلیلا، بحیث كانوا فی جملتهم قادرین بالتعلیم والتهذیب والتألیف والمحاضرۃ
فی المجالس الخاصۃ علی رفع المستوی الذهنی العام إلی حظ صالح؛ و ماكادالحكم یفضی
إلی اسماعیل فی سنۃ 1863م
حتی جرّد للإصلاح همّۃ لایعرفها الكلال، وشمّر للنهوض بمصر عن عزمۃ لاتنوء برواسی
الجیال وجعلت العلوم والفنون والآداب تطرد فی سبیل تقدمها ورقیها؛ وقویت حركۃ
التعلیم فی العلوم والفنون والآداب، وعظمت نهضتها إلی الحد الذی لم تبلغه فی أی
دور من أدوار العصر الحدیث، سواء فی كثـرۃ عدد المتعلمین، و فی أنواع التعلیم، أو
فی التجرد لطلب العلوم العالیۃ فی مصر وفی بلاد الغرب. أما التعلیم الأولی فقد
فرضه الدستور علی كل مصری ومصریۃ متی بلغا الخامسۃ من العمر وجعله بالمجّان وقد
أنشأت وزارۃُ المعارف تحقیقاً لهذه الغایۃ قدراً كبیـراً جداً من المدارس الأولیۃ
بثتـها فی جمیع مدن القطر المصری وكثیـر من قُراه حیث یتعلم الأطفال فیها القراءۃ
والكتابۃ ویحفظون القرآن كله و بعضه، والحساب وصوراً من المعلومات العامۃ.[8]
؎
و أما التعلیمات الإبتدائیۃ
والثانویۃ فقد زادت مدارسها زیادۃ هائلۃ بما أنشته وزارۃ المعارف وماینشئه الأهلون
أنفسهم وأما التعلیم فی مصر فقد بلغت العنایۃ به مدی بعیداً بقیام المدارس
المتوسطۃ والعالیۃ لكل من فنی الزراعۃ والتجارۃ و أما التعلیم العالی فقد وسع فی
مناهجه ورفعت علومه. وزید فی مدارسه بِانشاء معهد التربیۃ.[9]
؎
ومع هذا كله فما برح سیل البعثات
العلمیۃ یتدفق إلی بلاد الغرب تدفقا فوزارۃ المعارف تبعث فی كل عام عددا كبیـراً
من محرزی الشهادات العالیۃ لیتبحروا فی العلوم والفنون المختلفۃ التی یستطیعون
تناولها و التبریز فیها فی بلادهم. وعلی كل حال، فان مصر الآن جادۃ كل الجد، جاهدۃ
كل الجهد،فی تحصیل العلوم والفنون العالیۃ، ملاحظۃ بهذا مجدها القدیم، ومواتیۃ
مطمحها الحدیث.
نمو الحیاۃ الثقافیۃ بعد ثورۃ 1919:
نمت
الحیاۃ الثقافیۃ فی مصر بعد ثورۃ 1919م
وكان هذا النمو نتیجۃ لعوامل عدیدۃ. ومن أهم تلك العوامل تدعیم الجامعۃ واتضاح
شخصیتها،بعودۃ طلائع بعثاتها إلی مصر، واسهام هذه الطلائع بنشاط واضح فی الحیاۃ
الثقافیۃ وكان من ألمع هؤلاء الدكتور طه حسین، والدكتورأحمدضیف و الدكتور علی
العنائی كما كان من أسباب تدعیم الجامعۃ واتضاح شخصیتها وضعها تحت اشراف الدولۃ
سنۃ 1925م.[10]
؎ وضم مدارس الحقوق والطب والعلوم إلیها ثم تتابع الكلیات الآخری إلی حرمها بعد
ذلك حتی تمت جامعۃ مكتملۃ.
كذلك كان من اهم مظاهر نمو الحیاۃ
الثقافیۃ فی مصر خلال تلك الفتـرۃ، اصلاح الأزهر و إنشاء كلیاته المتخصصۃ. كما كان
من مظاهر نمو الحیاۃ الثقافیۃ أیضاً توسع الدولۃ فی التعلیم نسبیاً وبخاصۃ فی مجال
التعلیم العام ثم ازدیاد الاهتمام بتعلیم المرأۃ، و إیفاد كثیـر من البعثات التی
لم تقتصر علی الجانب الحكومی بل تعدته إلی الهیئات والمؤسسات التی یأتی فی
مقتدمتها بنك مصر، حیث أوفر طائفۃ من الهیئات والمؤسسات وأبناء الأمۃ للتخصص فی
فنون مختلفۃ، لینتفع بهم فی مجالات الصناعۃ التـی احتضنتها شركاء البنك حینذاك.[11]
؎
وكذلك من مظاهر نمو الحیاۃ
الثقافیۃ فی مصر صحافۃ وطنیۃ خالصۃ قد ولدت خلال تلك الفتـرۃ، وأدت أجل الخدمات
إلی مصر و قد تمثلث هذه الصحافۃ فی مجلات ’’الرسالۃ‘‘ و ’’الروایۃ‘‘ و ’’أبولو‘‘ و
’’الثقافۃ‘‘ أصدرت هذه المجلۃ "لجنۃ التألیف و الترجمۃ والنشر" بریاسۃ
الأستاذ أحمد أمین المصري فی ینایر 1939 واستمرت 14عاما.[12]
؎ وهناك جهاز آخر بعد جهاز الصحافۃ. لاشك
أنه قد أسهم بنصیب فی تنمیۃ الثقافۃ فی تلك الفتـرۃ هذا الجهاز هو المسرح. ولا
یمكن لنا ان نغفل بذكر السینما فقد دخلت مصر لأول مرۃ خلال هذه الفتـرۃ وبرغم أنها
بدأت بأفلام أجنبیۃ صامتۃ فاحشة. وبأفلام عربیۃ صامتۃ كذلك ثم ثنت بأفلام ناطقۃ
ولكنها هزیلۃ برغم ذلك قد أدت السینما بدورها خدمات لاتنكر فی مجال تنمیۃ الثقافۃ
الحدیثۃ برغم الكثيـر من الفواحش، حیث اطلعت مشاهدین كثیـرین علی أقطار بعیدۃ
وأشركتهم فی قضایا عدیدۃ.
كذلك لایمكن أن تغفل الإذاعۃُ فی
مجال الحدیث عن الأجهزۃ الثقافیۃ التی عرفت فی هذه الفتـرۃ وقامت الإذاعۃ بِاهتمام
المواد الثقافیۃ عن طریق البـرامج والأحادیث والتمثیلیات، بل تجاوز ذلك إلی
الاهتمام بالمواد الأدبیۃ الخالصۃ كالأشعار والقصص والنقد، مما كان له أثركبيـر فی
الحیاۃ الثقافیۃ بعامۃ وفی الحیاۃ الأدبیۃ بخاصۃ.
أول الاتصال الفعلی بالثقافۃ الحدیثۃ:
كان
لوالی مصر محمد علی الذی حكمها بدءاً من سنۃ 1805م دور بالغ الأهمیۃ فی تحدیث مصر
ونقلها من العصور الوسطی إلی العصور الحدیثۃ وازدیار استقلالها عن الامبراطوریۃ
العثمانیۃ وِان ظلت تابعۃ لها رسمیا وقد استقدم محمدعلی ـــ أول الأمر ــــــ الأساتذۃ الأجانب للتدریس فی المدارس المختلفۃ،
ونظراً لعدم معرفۃ هؤلاء بلغۃ البلاد و معرفۃ التلامیذ بلغتهم فقد استعان المتـرجمین
من السوریین والمغاربۃ وغیرهم.[13]
؎
كذلك أرسل محمدعلی البعثات إلی أوربا
لیقوم أبناؤها فیما بعد مطالب الجیش، وللتدریس فی تلك المدارس التی هی فی خدمۃ
الجیش وقد تعددت البعثات وتنوعت، بین هندسیۃ وطبیۃ وزراعیۃ وصیدلیۃ، وقانونیۃ
وسیاسیۃ وكیماویۃ، كما كان منها بعثات للتخصص فی الطباعۃ والحفر والمیكانیا
وغیرها.[14]
؎
وهكذا كان أول لقاء عملی بین
الشعب المصری والثقافۃ الغربیۃ فی العصر الحدیث وظهرت بهذا اللقاء الثقافی ثمار
طیبۃ، فقد عاد هولاء المبعوثون بعلم جدید وعقلیۃ جدیدۃ وثقافۃ حدیثۃ الی بلادهم
فعلموا فی المدارس وعملوا فی المصالح، وترجموا و ألّفوا وخططوا، و بهذا وضعوا
أساس الحركۃ الثقافیۃ والأدبیۃ الحدیثۃ، كماقاموا بتطویر اللغۃ لما ترجموا إلیها
من علوم حدیثۃ وبما أمدوها به من مصطلحات جدیدۃ ثم بما عبـروا عنه من أفكار مختلفۃ
وموضوعات متنوعۃ. أكثرها یتصل بالحیاۃ ویرتبط بموكب الثقافۃ الإنسانیۃ المتطورۃ.
وكان من أجل مظاهر ذلك مدرسۃ
الألسن التی اقتـرح انشائها رفاعۃ الطهطاوی وعهد إلیه بِإدارتـها وكانت تعـنی
بدراسۃ اللغات الفرنسیۃ والإیطالیۃ والتركیۃ والفارسیۃ،وإلی جانب آداب اللغۃ
العربیۃ والتاریخ والجغرافیا والشریعۃ الإسلامیۃ والشرائع الأجنبیۃ.[15]
؎
وقد استطاعت مدرسۃ الألسن بفضل
خریجیـها، أن تتـرجم كثیـرا من الكتب القیمۃ كما ترجم رفاعۃ رسائل عدیدۃ فی مختلف
الفنون والعلوم وترجم كذلك بعض قطع من الشعر الفرنسی، من بینها نشید ’’المرسیلیز‘‘
وترجم دستور فرنسا وعلق علیه بوعی المفاهیم الحریۃ وحقوق المواطنین ونظام الحكم.[16]
؎
أهم المظاهر الثقافیۃ الحدیثۃ
ولعل من أهم المظاهر الثقافیۃ التی عرفت فی
تلك الآونۃ، انشاء المطبعۃ الأمیریۃ سنۃ 1822م ثم اصدار صحیفۃ سمیت أولاً باسم
’’جورنال الخِدِیْو‘‘ ثم أخذت اسم ’’الوقائع المصریۃ‘‘ وكانت تصدر أولاً باللغۃ
التركیۃ والعربیۃ ثم صارت تصدر بالعربیۃ وحدها.[17]
؎
وأهم الثمار التی جنیت من الحركۃ
الثقافیۃ الحدیثۃ هی ظهور جماعۃ من المثقفین المصریین، الذین نهلوا من ثقافۃ الغرب
وعرفوا لغته وبعض أدبه بمعرفۃ جیدۃ وأصبحوا یمثلون لوناً جدیداً إلی جانب اللون التقلیدی
الممثل فی علماء الأزهر حینذاك.
وربما كان من ثمار تلك الحركۃ
كذلك، انتعاش اللغۃ العربیۃ بعض الانتعاش وتجددها بعض التجدد، وذلك لأنها أصبحت
لغۃ العلوم الحدیثۃ ولغۃ الصحافۃ الجدیدۃ و وسیلۃ الأفكار والنظم والوافدۃ، فاتسعت
للمصطلحات العلمیۃ والفنیۃ، ومالت أكثـر إلی الموضوعیۃ،وتخلصت نوعاً من الركاكۃ
والتكلف.
مصادر الثقافۃ المصریۃ فی العصر الحدیث:
لقد كانت مصادر الثقافۃ العامۃ فی
مصر لأول هذا العصر الذی نتحدث عنه هی ثلاثۃ: الكتاتیب، ومعاهد التعلیم الدینی،
والمكتبات أما الكتاتیب فلا یخلو منها بلد ولاقریۃ، ولایكاد یخلو منها فی المدن حی
و لا درب. فلقد كانت وحدها الینبوع الأول الذی یطلبه الناس لتعلیم أبنائهم. وفیما
یتعلم الصبیان القراءۃ والكتابۃ ویحفظ من شاء القرآن كله، ومن شاء قنع بحفظ صدر من
سوره الكریمۃ، ثم انكفأ به أهله إلی المهنۃ التی أرادوا له، ویقوم علی التعلیم
والتأدیب فی هذه الكتاتیب رجل یعرف ب ’’الفقی‘‘[18]؎
فاذا كان الكتاب كبیـراً ساعده آخر یدعی ’’العریف" ومما أدَّب به صبیان
المصریین أنهم لایدعون هذا و لا هذا إلّا بـــــ ’’سیدنا" والكثـرۃ الغامرۃ جدا من هؤلاء المعلمین لاتحسن
شیئاً غیر حفظ القرآن وأحكام تجویده فی الغالب، ومعرفۃ قراءاته فی النادر. ما شئ
آخر من العلم فلا حظ لاكثـرهم فیه، وخاصۃ تفسیر القرآن الكریم الذی یطوون الاعمار
فی تلقینه للنشئ وتحفیظه.
وأما المعاهد الدینیۃ فعلی
رأسها الجامع الأزهر ولقد كان یدرس العلم فی غیـره من المساجد الشهیرۃ فی القاهرۃ
وفی أمهات المدن الآخری. علی أنها كلها انما كانت تستمد منه، فالمدرس فیهاان لم
یكن متعلما فی الأزهر فهو متخرج علی متعلم فیه. وان كثیرا من علماء الدین كانوا،
وما زالوا یجلسون للعامۃ فی المساجد وفی كثیـر من المدن وبعض القری لتعلیم الشعب
المصری أولیات فرائض الدین، وطرفاً من تفسیر الكتاب العزیز، وحدیث الرسول صلی الله
علیه وسلم و خاصۃ مااتصل منه بالحض علی فضائل الأعمال.
المكتبات: وأما خزائن الكتب
فالعامۃ منها قائمۃ فی المعاهد الدینیۃ وفی بعض المساجد الكبیـرۃ، علی أنها لم تكن
من التنظیم والتبویب بحیث یسلس للمستعیر تناول ماشاء منها، وخاصۃ نوادر الكتب وفی
الدائر من العلوم. وهناك جماعات الورّاقین یبیعون صنوف الكتب فی حواضر البلاد. وان
هذه الكتب كانت مخطوطۃ كلها، فهی فی الجملۃ نادرۃ وتناولها لیس بالسهل الیسیر علی
كل انسان.[19]؎
الأدب وأولی محاولات التجدید:
أما الأدب فقد ظل علی ماكان علیه
من قبل، فكان أبرز الأدباء طائفۃ من الشیوخ ذوی الثقافۃ التقلیدیۃ، وممن عاشوا علی
التـراث الأدبی المتصل بالعهد التركی، ولم یظهر من بین أصحاب الثقافۃ الحدیثۃ من
یمثلون اتجاها مقابلا فی الأدب للاتجاه القدیم، كما حدث فی العلم؛ لأن التحول كان
تحولا علمیاً لم یمس الحیاۃ الأدبیۃ مساً واضحاً ومع ذلك فقد ظهر فی كتابات قلۃ من
ذوی الثقافۃ الجدیدۃ بعض لمحات تجدیدیۃ جدیرۃ بالتسجیل فی الشعر والنثـر علی
السواء ونعود الآن إلی تفصیلها فی شئ من التوسع.
الشعر فی عصر النهضۃ:
كانت
القرون الأخیـرۃ قبل النهضۃ قرون تخلف وضعف للشعر العربی فلم یكن الشعراء والذین
یعالجون القریض فیما یأتون فی شعرهم بمعنی جدید ولا أسلوب قشیب وكان أكثـر الشعر
من اللون التقلیدی المتخلف الردئ الذی یظهر بألوان من المهارۃ اللفظیۃ والحیل
اللغویۃ والمحسنات البدیعیۃ المتكلفۃ، كعمل أبیات تقرأ من الیسار كما تقرأ من
الیمین، أو أبیات كل كلماتها معجم الحروف، و كل كلماتها مهمل الحروف، وكعمل أبیات
أوائل حروفها تؤلف بیتاً آخر أو أبیاتاً من الشعر، و تدل علی اسم معین و تاریخ خاص
وكعمل أبیات كل كلماتها مبدوءۃ بحرف معین، لو كل كلماتها مفرقۃ الحروف، وما إلی
ذلك.
ومن
النماذج السائرۃ فی هذا الإتجاه أغلب أشعار الشیخ علی الدرویش فهو مثلا یتغزل
ببیتین بادئاً كل الكلمات فیهما بحرف العین، فیقول:
عَلَیّ علــی عیــنیك عَـــــــــذلُ
عـــــواذلــــی
عذاب، علیها عند عاشقها عذاب
عِذارك عُذری،عُجبُ عِطفك عُدَّتی
عیونك عَضــــــبِی
عاد عائبــها عَضــــبُ[20]؎
ومثل الشیخ علی الدرویش كثیـرون، مثل الشیخ
محمدشهاب الدین المصری الذی یقول فی الوصف، جاعلا كل همه أن یأتی بكل الكلمات
مفرقۃ، مع أمكن من الجناس.
راح
دنٍ دَرتَ أم ذَوبَ وَردِ
دَقّ
إذ دار دون آسٍ ووّردٍ
رُبّ
دَوضٍ أراك دَوحَ أراك
دون اوراق و رَدَّه
أیَّ ردّ [21]؎
وقد كانت
بعض نماذج الشعر فی تلك الفتـرۃ تخلو من الألاعیب والمحسنات، ولكنها تأتی سطحیۃ
الفكرۃ، مهزوزۃ الصورۃ فاترۃ التأثیر وعلی أن نماذج قلیلۃ من شعر تلك الفتـرۃ كانت
أقل تكلفا واكثـر قرباً من روح الشعر ومن تلك النماذج قول حسن العطار رائیاً:
أحــــــــادیثُ دهرٍ قد ألمّ فأوجعا
وحــــــــــلّ بنــــــــادی جمعنا فتصدعا
لقد صال فینا البین أعظم صولۃ
فلم یُخل من وقع المصیبۃ موضعا
وجاءت خطوب الدهر تتـری فكلما
مـــضی حــادث یــــــعـــقبه آخر مســـرعا
وحــــــــــــــــــل
بنـــــامــالــــتتم نكـــــن فـــی حسابه
من الدهر، ما بكی
العیون وِافزعا[22]؎
ولعل السبب فی قرب بعض نماذج
قلیلۃ كهذه من روح الشعر أن أصحابها كانوا علی شئ من الصلۃ بالشعر القدیم الجید،
فالشیخ العطار مثلاُ قد جمع طائفۃ من أشعار ابن سهل الإسبیلی، قد نشرت علی أنها
دیوان هذا الشاعر الاندلسی الكبیـر وهذا دلیل علی صلۃ هذا الشیخ ببعض نماذج الشعر
القدیم الجید.[23] ؎
وكان أصحاب هذه النماذج هم بعض تلامیذ
ذلك الجیل السابق وكانوا ممن أضافوا إلی ثقافتهم العربیۃ ثقافۃأجنبیۃ فقد نظم
رفاعۃ الطهطاوی بعض الأشعار الوطنیۃ كما نظم بعض الأناشید الحماسیۃ وهكذا نظم صالح
مجدی تلمیذ رفاعۃ الطهطاوی مجموعۃ من الأناشید التی نراها فی نهایۃ دیوانه، و ان
الشعر الوطنی وشعر الأناشید الحماسیۃ یوجد فیه حدیث من الوطن بهذا المفهوم السیاسی
والحضاری الجدید وفیه كذلك تمجید لهذا الوطن، والتحریض علی افتدائه وبذل كل شئ فی
سبیله.
ومن نماذج شعر رفاعۃ الطهطاوی ، قوله:
ولمن
حلفت بأن مصر لجنۃ وقــطوفـــــــها
لفــــــــائزین دوانی
والنیل كوثرها الشهی
شرابه
لأبــــر كــــل البــــرِّ فــی أیمــــــــانی[24]؎
وخلاصۃ القول فی شعر تلك الفتـرۃ
إذن أن الطابع العام كان الطابع التقلیدی المتخلف الردئ الذی منه نماذج تعمد إلی
الألاعیب والمحسنات ولكن تتورط فی السطحیۃ والإهتـزاز و الفتور، وبالإضافۃ إلی هذا
الطابع العام كانت توجد نماذج قلیلۃ قرب إلی روح الشعر، كبعض نماذج الشیخ
العطار،ثم كانت توجد نماذج أقل،تحمل بواكیر التجدید،كوطنیات الطهطاوی وأناشیده
وأناشید تلمیذه صالح مجدی. فهذه الفترۃ تشتمل علی طابعها التقلیدی المتخلف الردئ.
ولما دخل النصف الثانی من القرن
التاسع عشر ظهرت تباشیر النهضۃ فی الشعر كانت طائفۃ من الشعراء قد نما وعیـُها
أكثـر و صارت نفرتها من الاتجاه التقلیدی أشد،وقد كان فی طلیعۃ هذه الطائفۃ من
الشعراء محمود سامی باشا البارودی (1838 ـــــــــ 1904م) فإنه مال مع محافظته علی
منهج الجزالۃ والمتانۃ القدیم إلی اختیار أغراض جدیدۃ توافق الحیاۃ، واسماعیل صبری
(1854 ــــــ 1923 م) وعائشۃ التیموریۃ (1840 ــــــ 1902م). وإن كان البارودی
أوضح الجمیع أخذا بهذا الإتجاه الجدید فهو أقواهم شاعریۃ، وأعلاهم قامۃ، وأغزرهم
نتاجاً وأبعدهم عن التقلیدیۃ التـی غلبت علی كثیـر من شعراء تلك الفتـرۃ ومن هنا
یعتـبر البارودی بجدارۃ الرائد المثالی لبدءالنهضۃ فی الشعر العربی وإلیه یرجع
الفضل فی نهج الطریق الذی أفضی بالشعر إلی الیقظۃ والتجدید فهو مؤسس الإتجاه
المحافظ البیانی فی الشعر الحدیث. ان هذا الإتجاه المحافظ البیانی، قد أخذ یقوی
عوده رویداً رویداً علی یدالجیل الذی خلف البارودی و أصبح جیل الشعراء فی هذه
الفتـرۃ یسیرون فی نفس اتجاهه، ویترسمون خطاه فاسماعیل صبری و أحمد شوقی و حافظ ابراهیم و محمد عبدالمطلب
قد صاغوا شعرهم علی طریقۃ البارودی وساروا فی فنـهم علی دربه.
أما أهم الأغراض عالجها هؤلاء
الشعراء فی هذه الفتـرۃ فهی تلك الأغراض التی بدأ علاجها البارودی بشعره من قبل
وهی تلك التی تشتمل الوطن وقضایاه، والعالم و أهم أحداثه، فهم قد عالجوا كل قضایا
مصر ومشكلاتها وخاضوا كثیـرا فی السیاسۃ المصریۃ والعربیۃ والإسلامیۃ، كماخاضوا فی
المسائل الإجتماعیۃ والثقافیۃ والفكریۃ والأخلاقیۃ. وهم فی ذلك كله معبـرون عن روح
هذه الفتـرۃ ومستجیبون لطابعها العام وهو طابع النضال من أجل الخلافۃ وتأمر الغرب
علیها والنضال من أجل الوطن واستبداد الاحتلال والقصرۃ والنضال من أجل المجتمع
المصری وماجلبه المستعمر من آفات علیه.[25]؎
علی أن هناك میادین سیاسیۃ أخری،
قد جال فیها هؤلاء الشعراء البارزون وناضلوا وهی میادین الإصلاح السیاسی،
والمطالبۃ بالدستور والشوری وحریۃ الشعب و ما إلی ذلك وقد كان هؤلاء الشعراء
یتحینون كل الفرص للإسهام بشعرهم فی تلك المیادین، مطالبین بالإصلاح فی كل
الجوانب. فإذا تركنا المیادین السیاسيۃ، وانتقلنا إلی المیادین الأخری،وجدنا هؤلاء
الشعراء قدخاضوا كل معاركها النضالیۃ فأسهموا بشعرهم فی قضایا وحدۃ المجتمع
وإنهاضه وتحریره، وشاركوا فی قضایا التعلیم ونشره وتمصیره وفی ذلك یقول علی
الغایاتی:
ومـا أمۃ القرآن فی مصـــــــــــــر
أمۃ تری أمۃ الانجیل أبغض جیلا
فــإنا وأنــــتـــــم ِإخـــــــــــــــــــوۃ فی بـــــــــــــلادنا
أقمنا علی دین الــسلام طویلا[26]؎
وحین یحمل الاستعمار علی
اللغۃالعربیۃ، ویخوض الشعراء معركۃ الدفاع عنها والنضال فی سبیل سیادتها فی ذلك
یقول حافظ ابراهیم علی لسان اللغۃ العربیۃ:
وســــــعــــت
كتـــــــاب الله لفظا وغایـــۃ ومــــــــــــاضـــــــــقت
عن آی بـــــه وعــــــظـــات
فكیف
أضیق الیوم عن وصف آلۃ وتـــــــــنسیق
أســـــــــــــــمــاء الــمخــــــــــــتــرعات
ویمضی الشعراء مشاركین فی كل
حركات الإصلاح مناضلین فی كل میادینه الأخلاقیۃ والإجتماعیۃ والثقافیۃ، بل إن
بعضهم یبالغ فی ذلك حتی یشارك بشعره فی تسجیل أكثـر مایتصل بالمجتمع من أحداث.
والحق أن حافظاً كان بطل هذا المیدان فكم له من شعر أنشده فی حفلات أقیمت لجمع تبرعات
للمنكوبین وكم له من قصائد فی الحث علی تخفیف مصاب المصابین. وجاء الشعراء الآخرون
فألفوا من أنفسهم من صفوف الإصلاح الإجتماعی فی مصر لأننا نری كثیـرا من دواوین
الشعر الحدیث تحتوی علی باب خاص باسم ’’اجتماعیات‘‘[27]؎
النثر:
أما النثـر فقد كان معظمه كالشعر
فی عمومه،من حیث التقلیدیۃ المتخلفۃ فهو غالبا یعبـر عن موضوعات ساذجۃ و ظهرت فی
الرسائل والمقامات ونحوها من الأنواع التقلیدیۃ،ثم هو یتستر بالمحسنات،و لایسلم
كثیـراً من التهافت ومن أمثلۃ ذلك قول الشیخ علی الدرویش من رسالۃ یهدد فیها أحد
الشعراء بالهجاء:
"وِانی نصحتك نصیحۃ الشفیق، لعلك من الغی تفیق، فإن رجعت نجوت
بالهرب، وإلا موحق من أخلاق من الأدب، وجعل شعرك ضحكۃ للعجم والعرب، أعمل فیك
دقیقۃ من صناعۃ الآداب،ماجاء بها أحد علی ممر الأحقاب وماسمعها سامع إلا
وحفظها،ولانظرها ناظر إلا ولحظها،فإن حفظت عرضك فبها،وإلا فأنا له.[28]؎
علی أن بعض النثـر قد خطا خطوۃ
بعد من تلك الأغراض الساذجۃ،كما تحرّر بعض الشئ من التهافت والمحسنات، وأصبح زاداً
فكریاً حیناً وتجارب انسانیۃ حیناً آخر، و ذلك كتاب شهیر ’’تخلیص الإبریز فی تلخیص
باریز‘‘ لرفاعۃ الطهطاوی. هذا الكتاب الذی تحدث فیه رفاعۃ عن رحلته إلی باریس و
وصف كثیـراً من انطباعاته ومشاهداته كما ذكر بعض المعارف والنظم والقوانین التی
أعجب بها فی فرنسا.
فان بعض الباحثین یعتبـر هذا
الكتاب البذور الأولی للروایۃ التعليمیۃ فی الأدب الحدیث، وذلك لتقدیمه ماقدم من
معارف من خلال رحلۃ ثم لتمهیده لأعمال جاءت بعد ذلك،فیها الهدف التعلمی وفیها كثیر
من العناصر الروائیۃ.
وكان من نتائج هذا الوعی النامی
فی تلك الفتـرۃ، أن أحس كثیـر من المثقفین بوجوب أشراق تاریخهم ورقی ثقافتهم،واجلال
حضارتهم و أراد هؤلاء المثقفون أن یواجهواالثقافۃالغربیۃالوافدۃ بثقافۃعربیۃصمیمۃ،ولم
یكن من الممكن أن تكون الثقافۃ التی خلفتـها عصورالتخلف الأخیـرۃ هی الثقافۃ التی
یمكن أن تسدحاجۃ هؤلاء المثقفین حینذاك. أو تصلح المواجهۃ الثقافيۃ الغربیۃ
المتحدیۃ ومن اتجه هؤلاءالمثقفون إلی التـراث العربی القدیم، وإلی انتقاء جمهرۃ من
ورائعه لإحیائها و نشرها، للإتكاء علیها فی ارضاء الوعی النامی، المتلهف إلی ثقافۃ
عربیۃ جیدۃ، تقف أمام الثقافۃ الغربیۃ والوافدۃ. وقد كانت نواۃ هذه الحركۃ ’’جمعیۃ
المعارف‘‘ التی ألفت سنۃ 1868م
[29]؎
وقد طبعت طائفۃ من الكتب المهمۃ فی التاریخ والفقه والأدب العربی كما عنیت
بنشرطائفۃ من الدواوین الشعریۃ، التی نتجتها العصورالعربیۃ الزاهرۃ فی المشرق
والأندلس.[30] ؎ وأنشئت سنۃ 1870م ’’دارالكتب المصریۃ" هی
أكبـر مكتبۃ فی الشرق الأوسط،التی لعبت دوراً كبیراً فی نشر الثقافۃ والكتب
الأدبیۃالعربیۃ.[31] ؎
أنواع النثر:
ان النثر كان أسبق من الشعر
تطوراً وأسرع إلی الكمال عدواً لقد ظل دهراً طویلاً علی شأنه حتی لقد كان كثیـر من
المراسلات الدیوانیۃ والتوقیعات الخدیویۃ فی طویل من عهد اسماعیل یلتـزم فیها
السجع وتتصیّد لها ألوان البدیع، والسبب فی هذا یعود إلی أن النهضۃ إلی ذلك العهد
كانت نهضۃ علوم لانهضۃ آداب،فیتقلب النثر الفنی فی أنواع ثلاثۃ لكل منها صورته
وممیزاته وهی:
۱ النثر الِاجتماعی۔
۲ الصحافۃ ۔
۳ النثر الأدبی
۱_ النثـر
الإجتماعی هو نوع من النثـر ینبغی له إلی صحۃ العبارۃ بالضرورۃ والبعد عن الزخرف
ووضوح العبارۃ،وترك المبالغات، وسلامۃ الحجج، وإجراؤها علی حكم المنطق الصحیح. لأن
الغرض منه معالجۃ الأمر الواقع.
۲ - نثـر الصحافۃ: ان الصحف تنقسم إلی جرائد سیاسیۃ و مجلات
علمیۃ و فنیۃ. فنثـر الجرائد السیاسیۃ یجب ان یكون واضحاً سهلاً بحیث یكون معناه
فی ظاهر لفظه. لأن الصحف تخاطب العامۃ كما تخاطب الخاصۃ وتتحدث إلی الجهال كما
تتحدث إلی المتعلمین. إن أكثـر اعتماد النثـر الصحفی فی هذا الباب علی الأدلۃ
الخطابیۃ.
۳ - النثر الأدبی وهو أشد أنواع النثر حاجۃ إلی تخیر اللفظ، فی
التألیف والتأنق فی النظم، حتی یخرج الكلام مشرقاً نیـراً،لطیف الموقع فی
النفوس،حلو النبذۃ فی الآذان. فهو أدنی ألوان النثـر إلی الشعر ولهذا لاینكر منه
البدیع.
ومن أشهر من شهروا فی هذا العصر
فی النثـر الإجتماعی،السید جمال الدین الأفغانی، وقاسم بك أمین، وفی النثـر الصحفی
الشیخ علی یوسف، وفی النثـر الأدبی أحمد فارس الشدیاق، وعبدالله باشافكری،
وابراهیم بك المویلحی، والسید مصطفی المنفلوطی.[32]
؎
إن الكوكبۃ التی قادت النهضۃ
الحدیثۃ وخاضت غمار الملاحم الكبـری فی فجر القرن العشرین هم بحق الفرسان الذین
أقاموا الأعمدۃ ووطدوا الأركان الأساسیۃ للبناء المستقر فی میدان الأدب والفكر
والثقافۃ العربیۃ الجدیدۃ. نحن لاننكر النضال العظیم الذی اضطلع به الرعیل الأول
للیقظۃ الذین كان له فضل القرع والتنبیه والإیقاظ من الغفلۃ بل من السبات العمیق،
من أمثال رفاعۃ الطهطاوی وتلامیذه فی مدرسۃ الألسن، وزملائه خاصۃ علی مبارك
وعبدالله فكری، وغیـرهم فهؤلاء هم الذین فتحوا نوافذ المعرفۃالجدیدۃ لتدخل
منهاأنسام منعشۃ مجددۃ بفضل ثقافتهم العمیقۃ ونزوعهم إلی التجدید المستنیر
والإصلاح الواعی،مع بعث القدیم الأصل ونفض التـراب عنه ازالۃ الصدأ عن معدنه
النفیس وتحلیته من جدید. هؤلاء خاضوا معركتهم فی الظلام، وأشعلوا مصابیح الفكر
والإیقاظ فبدّدت الظلمۃ ونبهت الغفلۃ وقدحت الشرارات الأولی النابضۃ بالحیاۃ
والفكرۃ. ولهم بذلك كله الفضل العظیم.فقد حدثت أحداث أثارت هؤلاء الفرسان وفرقتهم
إلی حین، فرقا وطوائف منذ تعددت المناهل والروافد التـی وفدت إلی جداول الثقافۃ
العربیۃ، وأصبح لكل رافد منها طائفۃ من المثقفین تدعوا إلیه وتتعصب له و أثارت
الخصومات السیاسیۃ فی مصر هذه الحرب الجزعۃ، كما أجّجتها المعارك الصحفیۃ،
والتجمعات الثقافیۃ الخاصۃ. فقد توزع المثقفون اكثـرهم حول الأحزاب السیاسیۃ،
وأقلهم استقطبتهم صحف هذه الأحزاب ومنابرها ومبادئها. أمّاالثقافۃ الفرنسیۃ و
تجاه الثقافۃ الِانجلیزیۃ التی زاحمتها منذ وطأۃ الاستعمار، أو ناحیۃ التیار
العربی القدیم، محافظاً علیه أو مجدداً فیه.
المراجع
و امصادر
1-
الأستاذأحمد أمین
قاموس العادات والتقالید والتعابیر
المصریۃ، مكتبۃ النھضۃ المصریۃ،1947م۔
2-
الأستاذأحمد أمین
زعماء الإصلاح فی العصرالحدیث،مكتبۃ
النھضۃ المصریۃ، بالقاھرۃ 1948م۔
3-
الدكتور أحمد ھیكل
تطور الأدب العربی الحدیث فی مصر، دارالمعارف بالقاھرۃ.
4-
الیاس أبوشیكۃ
روابطۃ الفكر والروح
بین العرب والفرنجۃ
5-
أحمدعزت عبد الكریم
تاریخ التعلیم فی مصر، مكتبۃ النھضۃالمصریۃ بالقاھرۃ
، 1938م.
6-
أمین سامی
تقویم النیل وعصر محمد علی،دارالكتب والوثائق القومیۃ،2002م.
7-
إبراهیم عبده
تاریخ الوقائع المصریۃ،مطبعۃ التوكل بالقاھرۃ 1942م.
8-
إبراهیم عبده
أعلام الصحافۃ العربیۃ،مكتبۃالآداب1957م
9-
أحمد الشائب
الشعر السیاسی، مكتبۃ النھضۃالمصریۃ،بالقاھرۃ 1956م.
10-
أحمدإبراھیم مصطفی
الثورۃ العرابیۃ،دارالفكر بالقاھرۃ1960م.
11-
جرجی زیدان
بناۃ النھضۃ العربیۃ،دارالھلال بالقاھرۃ1969م
12-
جمال الدین شیال
تاریخ الترجمۃ فی مصر،دار الفكر العربی بالقاھرۃ 1950م.
13-
جاك تاجر
حركۃ الترجمۃ بمصرخلال القرن التاسع عشر، دارالمعارف،1945م.
14-
رفاعۃ الطھطاوی
تخلیص الإبریز فی تلخیص باریزر،دار الأنوار
للطباعۃ والنشر و التوزیع،2003م.
15-
الدكتور طه حسین
مستقبل الثقافۃ فی مصر،مطبعۃالمعارف1944م
16-
عبد الرحمن الرافعی
عصر محمد علی،مكتب
النھضۃالمصریۃ بالقاھرۃ 1932م.
17-
عباس محمود العقاد
شعراء مصر و بیئاتھم فی الجیل الماضی مكتبۃ النھضۃالمصریۃ
بالقاھرۃ1950م
نزار
قباني شاعر الحب والمرأة
(1998 -1923)
عبد الله خان [33]
يتناول
هذا البحث أهمية الحب والمرأة في حياة نزار قباني وفي شعره معا، وطريقته لمعالجة
قضايا المرأة وأوضاعها، وتركيزه في شعره على العناصر الجنسية في جمال المرأة، وعلى
تمردها وثورتها على التقاليد الاجتماعية،
كما يتحدث عن القصائد التي تثير المرأة على الانتقال بجهدها من الجمال المحسوس إلى
مراتب صوفية عالية، وتحرير روحها من حبس الجسد بملذاته وغرائزه وشهواته وإغراءاته
المتعددة، والعمل بعناد وإصرار على ترويض وإنهاك الجسد المسكون بالرغبات الشيطانية
والحاجز بين الروح والرب. ويسلط البحث الوجيز الضوء على شعره الذي يبعد المرأة عن
الجمود والضجر وفقدان الحياة وملذاتها ويجعلها تشعر بصعوبات حادة في وجودها وتبحث
عن أن تجعل نفسها مجددا وبأي ثمن مركز اهتمامها، وعن أن تكتشف نفسها، وتعرف من هي،
وتكتشف هويتها العميقة، وتفوز بحريتها الداخلية وبتحقيق ذاتها وسعادتها.
نبذة عن
حياة الشاعر
نزار بن
توفيق القباني دبلوماسي، وشاعر سوري معاصر، ولد في 21 مارس عام 1923 من أسرة
دمشقية عربية. درس الحقوق في الجامعة السورية، وبعد تخرجه منها انخرط في السلك
الدبلوماسي متنقلا بين عواصم مختلفة حتى قدم استقالته عام 1966، أصدر أولى دواوينه
عام 1944 بعنوان "قالت لي السمراء" وتابع عملية التأليف والنشر التي
بلغت خلال نصف قرن 35 ديوانا. وعاش السنوات الأخيرة من حياته مقيما في لندن حيث
مال أكثر إلى الشعر السياسي، وقد وافته المنية في اليوم الثلاثين من أبريل عام
1998 ودفن في مسقط رأسه دمشق.
نزار
قباني والمرأة
إن نزار
قباني شاعر عبقري عظيم، وإنه شاعر المرأة ، شاعر الجسد، وشاعر الحب. ودفع ذلك كله
البعض إلى اتهام نزار بأنه شاعر يتجاوز حدود مجتمعه. والحقيقة أن نزار قباني شاعر
متفرد وجديد في أفكاره ومتجدد في موضوعاته وأساليبه، وإنه أطل على العقل العربي
وعلى الثقافة العربية في وقت اتسمت فيه بالتقليدية الشديدة، لذلك عده البعض
متجاوزا. ولعلنا قد تعلمنا من دروس التاريخ أن الناس يهاجمون بشدة كل من يأتي
بجديد في قراءة مجتمعه، ودراسة ما حوله في البيئة من الظلم والفساد، وكل من يتجه
إلى إصلاح مجتمعه، سواء في فكره أو عادته أو تقاليده، أو يجدد في علوم مجتمعه
بأصولها ومسلماتها، وقد حدث هذا على مر التاريخ وهو معروف لدى كل من هب ودب في علم
الرجال.
إن نزار
قباني هو شاعر التغير الاجتماعي بل شاعر الثورة على الظواهر الاجتماعية المعتلة،
واهتم بأحوال مجتمعه العربي الكبير وبثقافة هذا المجتمع وبأهم همومه ومعوقات
تقدمه، بل إنه أيضا قدم تحليلاته وحلوله للإصلاح والتقدم. وإنه عالم اجتماعي يحس
بأمراض مجتمعه الكبير، ومن أهمها مشكلات المرأة العربية والعلاقة بين الرجل
والمرأة في هذا المجتمع، وتمييز الولد على البنت والتوجه الذكوري الفائق على
الإناث للمجتمع العربي.
لم
يستطع أي محام أن يقوم بالمدافعة عن المرأة والانتصار لها مثلما فعل هذا المحامي
الذي اسمه نزار قباني، ولا تجد أي قاض أعدل من هذا القاضي الذي حكم للمرأة مالم
نره في حياتنا الاجتماعية ولا سيما في عهود التخلف والإقطاع والجهل واستبداد الرجل
بالمرأة. وأظهر نزار قباني المرأة على أنها جزء من حياتنا التي نعيشها ونعانيها.
وكان
يرى نزار قباني أن دور المرأة في العالم أن تجعل الأرض تدور. وهي قطب يدور حولها
رحى المجتمع البشري، لا يستطيع الشعر ولا
الأدب أن يقف على قدميه دون امرأة. الشعر
بدون ذكر جمال المرأة والتغزل معها خال من شعريته وجماله، إنها نص من
الخشب، قصائده التي كتبها خلال خمسين عاما في المرأة أو في الحب، رفعت مستوى
المرأة والحب.
ويقول
نزار أن المرأة كانت في الأربعينات والخمسينات قضيته الكبرى وهمه الأكبر، ركز
عليها أكثر مما ركز على الوطن لأنه كان مؤمنا أن تحرير المرأة في نظام الأولويات
يسبق تحرير الوطن.
إن نظرة
نزار للمرأة اختلفت باختلاف السن والأوضاع والتجربة. ففي دواوينه الأولى في المرحلة
الابتدائية الشعرية كانت وجهة نظره إليها متسمة بالتجزيئية ومائلة إلى الجسد وخاصة
في ديوانه الأول''قالت لي السمراء''، إن أول ما يلفت الانتباه في هذا الديوان هو
أن غالبية القصائد تدور حول دائرة مغلقة قلما تخرج عنها وهي دائرة الغزل الحسي
المحرك على الشوق العارم لمفاتن الجسد للمرآة. فعلى الرغم من التفاف المرأة في
شالها، فإن فكر الشاعر ينصرف إلى الصدر لتتشظى المرأة وتصبح قطع غيار، ما يصلح
منها للتلذذ يتم إبرازه وما سوى ذلك يترك جانبا.
فاقتناع نزار بقضية المرأة جعله يستعير صوتها في
العديد من قصائده ويقول في قصيدته الشهيرة ''كلمات'' التي يصف فيها إحساس امرأة
تراقص صديقها ويسمعها كلمات تقع في نفسها موقعا آسرا. يقول:
يسمعني
حين يراقصني كلمات ليست كالكلمات
يأخذني من
تحت ذراعي يزرعني في إحدى الغيمات
يحملني
معه يحملني لمساء وردي الشرفات
وأنا
كالطفلة في يده كالريشة تحملها النسمات
يخبرني
أني تحفته وأساوي آلاف النجمات
وبأني كنز وبأني أروع ما شاهد من لوحات
يروي
أشياء تدوخني تنسيني المرقص والخطوات
كلمات
تقلب تاريخي تجعلني امرأة في لحظات
يتركني
ضائعة ساعات
يتركني
ألهو في خيط
خيط مصنوع
من كلمات
يتركني في
وسط المأساة
لا شيء معي إلا كلمات 1
كان صوت
نزار من بين أبرز الأصوات التي عالجت قضية المرأة العربية بالذات لسبب بسيط هو أنه
شاعر عربي مؤمن بقضية تحرر الإنسان أينما كان وبصرف النظر عن جنسه ولونه أو عرقه.
وإن تجاربه وأبطاله وخلفية شعره كانت عربية مائة بالمائة والنساء اللواتي يتحركن
على دفاتره هن عربيات وهمومهن عربية، وأزماتهن وأحزانهن وصرخاتهن هي هموم وأزمات
عربية.
أحبُّ
طيورَ تشرينِ .. تسافرُ حيثما شاءت و
تأخذُ في حقائبها بقايا الحقلِ من لوزٍ ومن تينِ
أنا أيضاً
أحبُّ أكونَ .. مثل طيورِ تشرينِ أحبُّ
أضيعَ .. مثل طيورِ تشرينِ
فحلوٌ أن
يضيعَ المرءُ .. بينَ الحينِ و الحينِ أريدُ
البحثَ عن وطن .. جديدٍ غيرَ مسكونِ 3
وهذه
قصيدة أخرى تسير في نفس الأفق التحرري. وتصور مشهد فتاة نزلت إلى الحديقة مع مطلع
الربيع فاكتشفت أن الأرض تعيش حالة ولادة جديدة من خلال الثورة على فصل الشتاء.
وتتمنى لو تعيش حرة، لكنها سجينة الخوف من السقوط في الحب الذي يعاش عادة في
الظلام وعن طريق التهريب.
فهذه صرخة
في وجه المجتمع العربي الذي تمزقه ازدواجيته، فهو يعتبر الحب جريمة تعاقب فيها
المرأة ويسقط فيها الحكم على الرجل. مجتمع يدين المرأة نهارا ويسعى إليها ليلا.
والسبب حيازته لجسد يغري ويفتن. جاء نزار
وسط مجتمعات عربية ترتدي ثياب المدنية المثقفة وعقولها وتحضرها مازالت فى عصر
القبيلة والجاهلية ترى أن كل ما يخص المرأة عورة وعار وأنها مجرد وعاء لإنجاب
الأطفال وأنها ليس من حقها حتى أن تختار وليس من حقها أن تكون لها رغبات ولا أحلام
ولا أمنيات.
و لقد ظل
نزار قباني صيحة في وجه هذه الأمة النائمة، فشعره يمثل هموم وأزمات وصرخات الأنوثة
العربية فمكنها من خلال شعره من التهجم على الرجل وأعطاها اللسان الفصيح لرد
الاعتبار لنفسها.
كما تعددت
جوانب المرأة الإنسانية في شعره، فلم يعد حضورها حضورا جسديا فقط، بل حاول نزار
التغلغل في عالمها، وإضاءة الجوانب الإنسانية، فهي المجتمع،لأنها الأم والأخت
والحبيبة والرفيقة والمناضلة. وسلط نزار قباني الضوء على بعض هذه الجوانب.
فيجد الشاعر في المرأة رمزا للوفاء والإخلاص، لأنها كانت تتذكر أدق
التفاصيل التي جمعتهما في يوم من الأيام. وحتى عندما أرادت أن تتخلص من تلك
الذكريات طلبت من الله تعالى أن يعينها على النسيان. يقول الشاعر:
ماذا أقول
له لو جاء يسألني إن
كنت أكرهه أم كنت أهواه؟
رباه
أشياءه الصغرى تعذبني. فكيف
أنجو من الأشياء رباه.
هنا
جريدته في الركن مهملة هنا
كتابا معا كنا قرأناه
مالي أحدق
في المرآة ..أسألها بأي
ثوب من الأثواب ..ألقاه
أأدعي أني
أصبحت أكرهه؟ وكيف
أكره من في الجفن سكناه؟ 5
أراد نزار
قباني أن تكون المرأة ثائرة على كل الأوضاع التي تجعلها جارية تباع ومالا تشترى،
فدفعها إلى التمرد والثورة على كل شيء يحاول طمس إنسانيتها، فهي ليست وعاء وعورة،
وليست وظيفتها الجنس فقط. ولكن تلك النظرة
والاتجاه التصق بها قرونا طويلة، فيقول الشاعر:
ثوري !
أحبك أن تثوري
ثوري على
شرق السبايا و التكايا والبخور
ثوري على
التاريخ، وانتصري على الوهم الكبير.
لا ترهبي
أحدا، فإن الشمس مقبرة النسور 6
وإنه
أرادها أن تكون مناضلة ومستقلة بأحاسيسها ومشاعرها وحقوقها، حرة في رأيها، ويقول: و
لكنني لا أسمح لنفسي ولا يسمح لي القانون، أن أدافع عن امرأة متلبسة بجريمة الغباء
أو الثرثرة أو التسلط أو موت الأنوثة، إذ أرادها مدافعة عن حبها. أذكر المصدر لهذا القول وإلا اترك هذا الاقتباس.
ثم يتطلع
الشاعر إلى المرأة البسيطة، التي لا تتكلف، المرأة العفوية التي ترفض التبرج وسيلة
إلى قلب الرجل، بل تعتقد اللباقة والذكاء أرضية لجمالها حتى تتمكن من غزو قلبه،
يقول:
أَحِبَنِي
كما أنا
بلا
مساحيق .. ولا طلاء
أحبني ..
بسيطة عفوية
كما تحب
الزهر في الحقول .. والنجوم في السماء 7
فيعتقد
الشاعر أن العلاقة بين الرجل العربي والمرأة العربية هي علاقة عقارية وتحرير
المرأة لا يتم
بالتضرعات والأدعية وتقديم النذور والهدايا ولكنه يحتاج إلى عشرين فرقة انتحارية
من النساء.
الانتقاد
على شعره
ولكن نزار قباني لم يكن مختلفا عن غيره من أهل الأدب مع النقد
والنقاد، بل لقد تعرض للكثير من النقد. عندما صدر ديوانه الأول بعنوان
" قالت لي السمراء
" وكان عدد نسخ الطبعة 300
نسخة، وزع نزار عددا كبيرا منها
مجانا . وكان ممن شاركه في ديوانه الأول فكريا الدكتور منير العجلاني، حيث قدم له الكتاب بقوله:
"لا تقرأ هذا الديوان، فما كتب ليقرأ، لكنه كتب ليغنى، ويشم ويضم وتجد فيه النفس دنيا ملهمة.
ديوان صغير صغير، مثل حبيبنا
"حسن"
الذي قال:
"خلقه الله صغيرا ليأتي أملح وأجمل أنفذ سحرا.
يا نزار لم تولد في مدرسة المتنبي، فما أجدك تعنى بشيء من الرثاء والمديح والحكمة، وما أجدك بالبيت والواحد من القصيدة، وما أجدك بعد هذا تعنى بالأساليب التي ألفها شعراؤنا وأدباؤنا وإنما أنت شيء جديد في عالمنا و مخلوق غريب.
وكأني أجد في طبيعتك الشاعرة روائح بودلير وفيرين وألبير سامان وغيرهم من أصحاب الشعر الرمزي والشعر النقي.
نزار!لا أسألك... ولا أسأل الله إلا شيئا واحدا... أن تبقى كما أنت، طفلا يصور... ويغني ويعشق كأنه ملاك يمشي على الأرض ويعيش في السماء، لا بطلب " الشاعر الخالد " فإن الشاعر الخالد الذي يعيش في المجامع العلمية والمكتبات الأثرية يجر وراءه في الطريق الصحراء القاحلة وعفونة جماعة من المعلمين، أما أنت... فإنك تمر مرور الموكب الملكي أو الملائكة"8.
كتب الشيخ علي الطنطاوي عن قصيدته "قالت لي السمراء":
طبع في دمشق كتاب صغير زاهي الغلاف، ملفوف بورق الشفاف، كلام مطبوع على ضفة الشعر يشتمل
على وصف ما يكون بين الفاسق والقارح والبغي المتمرسة الوقحة وصفا واقعيا لا خيال
فيه، وفي الكتاب تجديد في بحور العروض يخلط فيه البحر البسيط والبحر الأبيض
المتوسط، وتجديد في قواعد النحو، لأن الناس قد ملوا رفع الفاعل ونصب المفعول، ومضى
عليهم ثلاث آلاف سنة وهم يقيمون عليه، فلم يكن بد عن هذا التجديد." 8
قد تعرض نزار قباني لانتقادات شتى إيجابية وسلبية، وربما لا نغالي إذا قلنا إنه لم يتعرض لها شاعر في القرن العشرين، حتى غدا ظاهرة نقدية وجدلية. فبعد كل قصيدة هجوم وعنف وتجريح رضى، وبعد كل ديوان حملات شعواء وأقلام غاضبة وأصوات عالية، والرحلة الشعرية النزارية مستمرة، لا يثنيها صوت ولا يكتمها سيف. يبقى الشاعر نزار قباني في الواجهة الشعرية على الساحة العربية لا يعكّر مزاجه إلا الواقع العربي السيئ. فلا يهمّه نقد ولا يكترث بالنقاد، ولا يأخذ بأقوال ونظريات الشعر. كوّن عالمه الشعري من خلال نظرة شمولية بعيدة عن الحزبية والطائفية وغير ذلك.
الخاتمة
وفي
الأخير نستنتج أن حرية المرأة وحرية الرجل جزءان لا يتجزءان على اعتبار أن قضية
المرأة قضية مجتمع لا قضية فرد. كانت
المرأة الشغل الشاغل لنزار، يتفنن في توصيفاتها وتحميداتها، ويتخيلها كما يريد له
خياله وشعوره، ويصوّرها كما يجمح به فكره وأسلوبه. ركّز نزار قباني في
شعره على المرأة، وعلى العناصر الجنسية في جمالها، وعلى تمرّدها وثورتها على
التقاليد والمجتمع.
ومن
نافلة القول، هذه هي نظرة نزار قباني إلى المرأة واتجاهه إليها حسب ظني واعتقادي،
وهذا هو رأي نزار في الحب والمحبة حيث
أعطاهما من وقته ومن شعره أكثر من أن يعطيهما شاعر آخر، وحقيقة أنه أعطى المرأة
كثيرا لكنه عطاه هذا قد أهداه تاجا من الذهب فوضعه على رأسها وأصبح معروفا من خلاله
يشار إليه بالبنان في كل شارع و بناء وبستان.
المصادر
والمراجع
1- حبيبتي، نزار قباني، ص: 9
2- يوميات امرأة لامبالية، نزار قباني، ص: 19
3- الرسم بالكلمات، نزار قباني، ص: 40
4- الرسم بالكلمات، نزار قباني، ص: 25
5- الرسم بالكلمات، نزار قباني، ص: 32
6- يوميات امرأة لامبالية، نزار قباني، ص: 1
7- خمسون عاما في مديح النساء، نزار قباني، ص: 70
8- نزار قباني وقصائد كانت ممنوعة، نضال نصر الله، ص:
201
9- نزار قباني وقصائد كانت ممنوعة، نضال نصر الله، ص: 199
جـلــيـــلـــةُ محمد فؤاد رضــا
شاعرة أديبة
1915
-2001
الدكتورة نور أفشاں[34]
جليلة محمد فؤاد رضا هي شاعرة
مصرية من أُسرة مغربيّة الأصل نزحت إلى
الإسكندريّة قديماً. ولا تعرف هي نفسها أيّان كان ذلك. أبوها مصري وأُمّها تركيّة،
كتبت الشعر الوجداني و الوطني والإجتماعي و هي شاعرة مطبوعة ترسل قصائدها
على سجيتـها دون تكلف أو تصنع و تصور ما يدور في فكرها و ما يجيش في نفسها بأسلوب
عفوي واضح و سهل،يتميز شعرها بالأصالة من حيث العرض والقافية و وحدة البيت أي يلتـزم بشروط
القصيدة العربية.
ولدت
جليلة رضا في الإسكندرية في الحادي والثلاثين من ديسمبر سنة 1915 لأب مصري وأم
تركية، و تلقت دروسها في المدارس الفرنسية و قرأت الشعر الفرنسي و حفظت منه قصائد
كثيـرة ، بدأت حياتها بنظم الزجل قبل أن تدرس اللغة العربية ثم مالت إلى قراءة
الشعر العربي في الكتب والمجلات و الدواوين حتى استقامت ملكتـها الشعرية و تمكنت
من النظم،لكنها لم تكمل دراستها ، وكانت تقيم في حي "شبرا "بالقاهرة ..
غيـر بعيد عن عيادة الشاعر الدكتور ابراهيم ناجي الذي أعجب بها و شجعها على مواصلة
الكتابة و اعتزبها، تعود صلة الشّاعرة بإبراهيم
ناجي إلى عام 1952 حين ذهبت إليه، أوّل مرّة للعلاج بتوصية من جارة لها، فوجدت
نفراً من الشباب يتحلقون حوله وينشدونه أشعارهم فراحت تستمع إليهم حتّى إنها قالت
«إنّ عندي الكثيـر من هذا الكلام» فالتفت إبراهيم ناجي إليها وقال: «هاتي،.. قولي
ما عندك». فقالت: «أنا مريضة جئت للكشف عليّ». وفي المرّة التالية أحضرت ما كانت
تنظمه من شعر مدوّن في «نوتة»، فلمّا قرأ إبراهيم ناجي بعضه صاح هاتفاً «مرحى،
مرحى. هذا "ناجي الصغير." [35]
تزوجت وهي صغيرة من قاض يعمل بالصعيد في سلك القضاء وأنجبت منه
طفلين ابنة وابناً أصيب أحدهما بمرض عقلي لازمه طول حياته فأضفى ذلك
على شعرها الحزن والأسى، وبعد أن انفصلت عنه تزوجت محمد السوادي صاحب مجلة
السوادي ولكن المنية أدركته مما عمق حزنَها، وقالت في المناسبتين شعراً. و يغلب على شعرها
النجوى و الشكوى و الحنين إلى الماضي و التغنى بالأمل و اللهفة على الحبيب و تبدي حيرتها من أمر الحياة و تفكر
في سر الوجود و تحاول اكتناه الغامض فيه ، كما في قصيدتها " يا حبيبي"
التي تقول فيها :
من
أنا؟من أنت ؟ ما هذى الحياة ؟ مـــــــا
هـــي الـــدنيا و مـــــا ســـــــــر البــــقـــــــــــــــاء؟
كــــــــــــــــــرة
حــــــيـــــــري بـــــــــــأطــــــــــــراف الإلــــــــــــــــه أم دمـــــــــي
يــــــــــــهـــــــلــوبــــــــها
كـــــــــــــــيف يشاء
ربــــــــما
نــــــــــــحـــــــــــــن خـــــــيـالات تـــــــــــجــــــــــــوب فيى الـــــــــــــــــدجى
تــــــــــــستاف أنفاس الورود
فـــــــي
الربـــــــــى ... حتـــــى إذا حــــان الغروب لســـــــــــت
أدري أيـــــــــــــــن نــــــــــــمضـــــــــي أو نعود[36]
و تعبـر هذه الشاعرة في شعرها عن اللوعة الباكية و
الحسرة الأليمة ، و الظمأ الشديد إلى العطف و الحنان منذ الصغر، لأنها عاشت محرومة
منها.
قال عنها مصطفى
السحرتي: "إنها مفخرة بين شاعرات المشرق
العربي"، وقال الأستاذ علي الجندي "إنها أشعر شواعر الإقليم الجنوبي، ويقصد بالإقليم الجنوبي مصر حيث إن هذا
الحكم صدر أيام أن كانت الوحدة قائمة بين مصر وسوريا "كما قرر الأستاذ كمال
النجمـي: "إن الشعر المصري المعاصر كانت
بدايته عائشة التيمورية وقد بلغ غايته عند جليلة رضا "وقال الأستاذ أنيس منصور" لقد
تأخرت جليلة في نشر اعترافاتها كما تأخرت كثيـراً في تقديرها حق قدرها فهي بكل
المقاييس كبرى شاعرات العرب . هذا وقد تأثرت جليلة بالثقافة الفرنسية خاصة،
أصدرت جليلة رضا ثلاثة دواوين هي " اللحن الباكي" و " اللحن الثائر" و الأجنحة
البيضاء". و تثبت هذه الدواوين بأنها شاعرة وجدانية جريئة استطاعت التعبير عن
حالتها الوجدانية و أشواقها و بدواتها في حرية و انطلاق، كما يتضح هذا الوجدان و
الشوق في قصيدتها "وسأمضي" فتقول في هذه القصيدة:
و سار قص للفجر الساري للطل على بدني العاري
و
أمـــــــــــر عــــلى الشط المــــغري وأعــــــــانـــــــق
أمواج البحر
و
سأرقص فوق سواعـــــــــده وسأرقص
فوق وسائده
والموجة
في رقصي ســـــــــــكرى تغمرها
العربدة الكبرى
لن
أخشــــــــى أهوال مــكانـــــــــي بــــــالبحــــــر
لــــــــه شـــــــط ثان[37]
فقد عاشت هذه الشاعرة الوجدانية محرومة من الحنان و
المحبة و الإيمان و لم تجد في طفولتها المحبة و الحنان و لم تجد في شبابها الإنسان
الذي يفهمها.و شعر "جليلة رضا" مرآة صافية عكست كل ما لاقته في صباها و
شبابها من غصص و آلام و عذاب و حرمان و احباط و سيطرة الأخ و الزوج كما تظهر في
أبياتها فتقول :
لا
تلمني عشت كاللفظة أمسي ضريره رهن
حكم الأخ و الزوج و أوضاعي أسيره
لم
أذق عن عطف أمي أو حنان الأب لـــــــــــــم
أكــــــــن ادرك إلا أنــــــــــــــــــني روح مــــــــمــــــــــله[38]
و لم تقف الشاعرة في شعرها عند التعبير عن مشاعر
الذاتية،و لكنها عبرت كذلك عن مشاعر التاس و خواطر هم ، كما مزجت هذه المشاعر بحبـها للإنسانية و للطير المسكين كما تقول في قصيدتها "
الدجاجة":
و
يروح يذبحها و في كفيه عزم لا يلين فترفرف المسكينة اللهثـي و تمهد في سكون
رحماك
ياربــــي و أنت لنا الرحيم الأكبر رحماك!هل
هذى الدجاجة حين تذبح تشعر
عفوًا،فكم سألتك نفسي في
عنادحائر ما سر حكمتك
الرهيــــبة في عـــــــــــــذاب الطــــــائر
أيقنت ان لكل فرد في
الوجود هنا نهاية أيقنــــــت!
أو من أنه فــي كل ما ســــــددت غــاية[39]
وذكرت، أيضاً، أنّها ألقت قصيدة
رثاء في «أربعين» ناجي بطلب من شقيقه محمد، عنوانها «النّجم الخابي» (اللحن
الباكي، ص21-23، مكتبة مصر، 1954) وقد كتبت تحتها «على شاطئ رأس البّر»، وهي في
مقاطع خمسة خماسيّة الأبيات، مقطعها الأول:
ها هي
الشّمس تهاوت في دِماها غارقةْ وعلى الأُفْق غيوم جاثياتٌ خافقةْ
ناشرات
فوق ذاك الميْتِ أكفان الفناءِ تابعاتٍ
ظلَّ نَعْشٍ كان رمزاً للضّياءِ
حائرات بين أجواء
الفضاء الشّاهقة
وتقول الشاعرة المبدعة جليلة رضا
من قصيدة لها بعنوان لقاء في الطريق:
أي المشاعر في الدماء تدفقت حين التقينا بعد هجر مؤلم
وأبى السلام أبيته من قبل أن يدنو يمر علي غير مُسلم
وكذا تشابه في الخصام شعورنا كأمس في وصل وحب مفعم
أعطيته ظهري وكم ملك الذي في
الصدر من قلب توهج بالدم
ووقفت صامتة أحرك في يدي مفتاح بيتي أو أساور معصمي
وخشيت أن أرنو إليه وطالما أغرت عيني في سماه المظلم
ورجعت حتى لو تلمس إصبعي لهويت فوق الأرض كالمتحطم
كم أمنيات عربدت في خاطري لو أنني حققتها لم أسلم
فلو استطعت علي الخدود صفعته ثم انثنيت بقبلتين على الفم
ولو استطعت سخرت منه, شتمته وركعت
فوق خطاه كالمتندم
يا أنت لا تغتر لست ملومة أهواك حب الأم لابن مجرم
حصلت جليلة محمد فؤاد رضا على جائزة الدولة التشجيعية سنة 1983، و وسام العلوم والفنون
من الطبقة الأولى عن ديوانها " العودة إلى المحارة " في عام 1983. و من أهم من تأثرت بهم: فكتور هوجو، لامارتين، رامبو، بودلير. وقد ترجمت كثيراً من القصائد
الفرنسية إلى العربية.
و لها دواوينها الشعرية الرنّانة هي :
- اللحن الباكي
- 1954
- اللحن الثائر - 1956
- الأجنحة البيضاء - 1959
- أنا والليل - 1961
- صلاة إلى الكلمة - 1975
- العودة إلى المحارة – 1982
- لمن أغني -
ولها مسرحية شعرية بعنوان "خدش في الجرة " - 1969.
ولها رواية بعنوان " تحت شجرة الجميز " - 1975.
ولها دراسة بعنوان " وقفة مع الشعر والشعراء " تقع
في جزأين .
كما سجلت سيرتها الذاتية في كتاب " صفحات من حياتي "
صدر عام 1996.
المراجع و المصادر
1-
تطور النهضة النسائية ، لــــ إبراهيم عبده و دريّة شفيق-مكتبة
الآداب بمصر 1945
2-
أدب المرأة العربية ،
لـــــــ أنور الجندي
3-
النسائيات ،لــ باحثة البادية ، مطبعة الجريدة 1910م
4-
أديبات عربيات سير و دراسات ، لــــــ عيسى فتوح – جمعية
الندوة الثقافية النسائية بدفشق1994م
5-
دور المرأة في اثراء اللغة العربية و آدابها عبر العصور، غود
وود بكس دلهي2003م
6-
تحرير المرأة ،
لــــــ قاسم أمين – القاهرة، مصر 1899م
كشمير! من
الجمال إلى الكمال
(الحلقة الأولى)
الدكتور محمد مظفر حسين الندوي[40]
اشتهرت كشمير عبر العالم بجمالها الطبيعي الرائع الخلاب، تتمتع بجمال لا تحده حدود، وقلب لا يعرف القلق، والاسم ينبئ عن ذلك كله.
رائحة الهواء النقي تحفز الروح، والثلوج والبحيرة الرائعة وبساتين الفاكهة
والتفاح، ورائحة الزعفران الأخاذة، وضيافة الأهالي، كل ذلك يمثل تجربة تستحق
الاستمتاع. و لكنها لم تنل
صيتا بأعلامها و رجالها، ذلك لأن
انتاجاتهم العلمية و الأدبية لم تمر بمرحلة الطبع و النشر و أمست زينة المكتبات الخطية لدولة جاموں و كشمير فتراكمت عليها الأتربة و نسجت عليها العنكبوت فأصبحت
خبر كان.
ومن
المؤسف جدًّا في فن التاريخ هو حفظه أعمال السلاطين و الملوك و السياسة و الزعماء
و سيرتهم و صعودهم و سقوطهم حتى تاريخ ولادتهم و موتهم أما تاريخ الأمم العلمي و
الثقافي و الحضاري فلم يلتف إليه المؤرخون إلا قلائل و هذا ما وقع بالفعل بتاريخ
كشمير فقد حوى تاريخها سير السلاطين و الملوك و الوزراء و الجلساء أما سير العلماء
و الفضلاء فهي مخمولة و مجهولة فضلا عن مؤلفاتهم و مصنفاتهم بيد أن سقوط البلاد و
قيامها له علاقة خاصة بما أقعد العلماء
جمهور الناس و أقاموهم فكان من الضروري التركيز على إبراز مساعيـهم العلمية
و الأدبية و الدعوية في صورة مؤلفاتهم و في ضوء انتاجاتهم لربط السابق باللاحق
والماضي بالحال.
يرجع
تاريخ كشمير العلمي الإسلامي إلى عام 635
هـ بالضبط و التأكّد عند ما قام فتح الله الكشميري بترجمة القرآن الكريم إلى اللغة
الفارسية و هي أولى ترجمة للقرآن الكريم في شبه القارة الهندية الغيـر المنقسمة و
تليـها ترجمة المحدث شاه ولى الله الدهلوي " فتح الرحمن بترجمة القرآن"
ثم لم يذكر تاريخ كشمير عن أعمال علمائها شيئا لثلاثة قرون تقريبا إلا أن المدارس
قد أقيمت و العلوم قد درَست و دور الترجمة قد أنشأت و نبغ بها محدثون و مفسرون و
فقهاء و أهل الرأي و لكنهم لم يتركوا خلفهم شيئا مكتوبا، أو نقول إنَ التاريخ لم
يحفظ لنا من أعمالهم شيئا حتى ولد الشيخ يعقوب الصرفي عام 928هــ الذي لم يبلغ
شأوه في عصره أحد من العلماء حتى في الهند كلها و هو أستاذ الشيخ أحمد السرهنديّ المجدّد للألف الثاني و داعي الملك أكبر
المغولي إلى كشمير و تلميذ ابن الحجر المكي و الشيخ عبد العزيز الدهلوي،له تأليفات
دسمة ضخمة في التفسير و الحديث و المغازي لا بد هنا من وقفة لنطلع على بعض مؤافاته:
"مطلب
الطلبين في تفسير كلام رب العلمين" باللغة العربية هو تفسير سورة الفاتحة و
البقرة إلى آية 61 و قد أخطأ هنا بعض المؤرخين منهم مولانا مياں صاحب. و "الماضي الزاهر للمسلمين" بالأردية و مولوي إبراهيم مرتب مخطوطات المجمع
الثقافي لدولة جاموں و كشمير
اللّذان كتبا أن الشيخ يعقوب الصرفي فسّر الجزئين الأخيرين للقرآن الكريم.
حذا الصرفي في تفسيره حذو
البيضاوي كما ذهب مذهب الرازي و الكشاف و اقتبس اقتباسات لا بأس بها من هذه
التفاسير الثلاثة و أضاف إلى تفسيرهم من علمه كثيرا. يحوي هذا التفسير 360 صفحة و
هو في صورة خطّية في مكتبة المجمع الثقافي لدولة
جاموں و كشمير.
كان
الصرفي من كبار شعراء عصره له ديوان كامل بالفارسية و شعر رائع بالعربية سنذكره
بعد قليل - إن شاء الله – و هو متضلع من فن الحديث الشريف و من فن المغازي،ألّف
"لغة الشمائل " و هو قاموس الألفاظ المشكلة التي وردت في الشمائل يشمل
12 ورقة من مقاس صغير كما له شروح على صحيح البخاري و "تعليقات على
التلويح" و "رسالة في المقامات " و " الوامق و العذراء"
و " مسلك الأخيار" و " مناسك الحج" و مغازي النبوة" و
" ليلى مجنون".
كتب
الشيخ الصرفي تقريظا على " سواطع
الإلهام" مدح به صاحبه أبا الفيض الفيضي و هذا التقريظ يجمع بين النثر و
النظم و كلاهما رصينٌ متينٌ ينمان عن رسوخه في الشعر و النثر الأدبي و من شعرله:
يا
مــــــــــــن بسرّ الـــــوحي أنــــــــــــت أعلــــــم قد جاء نا منك الكتاب
المحـــكم
يامن بفيض كامل
خصصت من علــــــــمته
مــــــــــالـــــــــــــم يكــــــــن هو يعلم
مــــــــــا
فـــــــــــــــــي كتــــــــاب مــنـــزل لــــنبــــــــيـــــــنا محضّ الهدى متشابه أو
محكم
أهــــــل
الهدى هــــــــم ما اهتدوا إلا به مــــــــــــــا
ضـــــــــــلّ إلا ظـــــــــالـــــــــــم بل أظلم
كان للشيخ الصرفي تلميذ رشيد نابغ في العلوم الدينية و الأدبية
و علم التصوف و الموسيقى يدعى بحبيب الله الحبّي النوشهري الكشميري (ولد عام
963هـــ) له ديوان شعر بالفارسية الممزوج بالعربية في بعض المواضع يشمل آلافا من
الشعر له حيث يقول:
حبيــــــبي
إليـــــــــــك حشاي مـــــــشى فــــأيــــــــن
المرام و أين الحــــــــــشا
يراك
الحشا بالغدو و العشا فنعم
الغداء و نعم العـــــــــشا
لديــك
جناني و لــديّ الهمــــــوم عسى
أن يلى مهجتي إن تشا
و له "رسالة في السلوك " ذكر فيه طرق النجاة من سخط
الله بأسلوب عربي سهل سلس:هذ و قد دافع الحبيّ عن أهل السنة و الجماعة دفاعًا
كثيرًا لا بأس به.
ومن أهم أعلام كشمير الشيخ معين الدين النقشبندي المتصوّف
المفسّر الفقيه مرجع الخلق ،و المدافع القوي عن الدين الحنيف(المتوفّى 1085هـ ) له
تفسير كامل باللغة العربية الفصحى،يحتوي على 341 ورقة ، حذا فيه حذو الإمام جلال
الدين السيوطي،نودّ هنا تقديم نموذج منه باختصار:
أتى أي
جاء و دنا و قرب أمرالله أي القيامة، فلا تستعجلوه فلا تطلبوه قبل
أوانه
سبحانه تنزيـــهًا له و تعالى تعاظم عمّا يشركون من الولد و البنات ينزل
الملئكة
أي جبريل بالروح أي بالوحي أو بالقرآن.
و لحبرنا هذا " رسالة في رد الملاحدة "
بالعربية كتبـها و أهداها إلى محي الدين محمد أورنغ زيب العالمكير،ركز
فيه على الإيمان بالله و رسوله و التمسك بالشريعة الغراء و حذّر من الشرك و البدعة
و قد حــــثّـــــــه على كتابة هذا المؤلف اندراس معالم الشريعة يقول:
"درست معالم الشريعة ، و عفت آثارها،و ارتفعت مجال
البـــــــــــــــــدعة ، و
اتقدت نارها ، العالم
العامل فيه مطروح على الطرق،والجاهل المبتدع
محمول على الحدق عند الملحدين "
وله
" الفتاوى النقشبندية " و " كنزالسعادة" في الفقه و ترجمة
أبيه خاوند محمود و "الرضواني" في السير و السلوك، و " مرآة
القلوب" و " سيرة خير البشر" و التفسير الآخر بالفرسية.
وفي آخر القرن الحادي عشر برزت
شخصية الميرزا كامل البدخشي الكشميري (المتوفي 1131هـ) المتصوّف العالم الشاعر
الذي احتل أهم مناصب الدولة غير أن باله لم يطب بها فتركها و سلك مسلك الأخيار من
المتصوّفين المخلصين و صنّف رجالاً كما صنّف كتباً،و ترك خلفه ديوان " مخبر
الأسرار " هو فيض خاطره كما له "بحر العرفان" الذي يتضمن ستين ألف
بيت،كان يرتجل الشعر بالفارسية و العربية نذكر هنا شعراً من فصيدته اللامية يقول:
صاح صاح الحمام حول كمال
دور دور أدر صواع مدام
لاح دار الحمل و حال الحوال
دار
كأس المدام رأس العام
أورد الروح املحاح الروح
روح
الروح احمرار مدام
اللماع اللماع و هو مروم
المدام
المدام و هو مدام
و لا
يقصد الشاعر المتصوف من هذه الأشعار ذكر الخمر و الراح و المدام بل و هو منهج خاص
نهجه الشعراء المتصوفون من قبل مثل الحلّاج (المتوفى 922هــ) و ابن العربي
(المتوفي 1240 هـــ) و ابن الفارض (المتوفي 1235هــ ) .
و من
أهم أعلام القرن الثاني عشر هو الملّا أبو الوفا الكشميري الفقيه (ولد عام
1111هـــ) و ولّى منصب قاضى القضاة في كشمير إلى مدة طويلة لم نر عبر تاريخ كشمير
العلمي عالما أفقه منه، ألف كتابا هاما في الفقه الحنفي في أربعة أجزاء ضخام
بالعربية كما ألف " أنوار النبوة" و "رسالة في خصائص النبوة"
.
وهو دافع عن أهل السنة و الجماعة حق الدفاع حتى أنه ذكر مع المسائل
الحنفية مسائل تتعلق بالرفضة و استدل على كفرهم بكثير من الحجج يقول عند ذكر أصول
الفقه الحنفي:
إن
كانـــــــــــــــــــــت المـــــسئلة المختلـــــــفة بين الأصحــــــاب يأخذ
(المفتي) أولاً بـــــقول
أبي
يوسف ثم بـــــــــــــــــــــــقــول محمد ثم بقـول غيرهم من أصحاب أبي حنيفة
ثم
بأقاويل المشائخ من بعدهم و إذاكان أبو حنيفة في جانب و صــاحباه
في
جانب قليل فالخيار للمفتي إن شاء أفتى بقول أبي حنيفة، و إن شاء
أفتى بقولهما و في الأقضية يأخذ بقوله لا غير"
.
كان في
نفس القرن محمد محسن الكشميري (المتوفي 1119هـــ) الذي يقول عنه عبد الحي الحسني
في نزهة الخواطر :
"له
تحقيقات أنيقة و تعليقات دقيقة على هداية الفقه
و
المطوّل و غير هما من الكتب الدرسية"
كان له
باع طويل في الفقه الحنفي و يعدّ من كبار المدافعين عن أهل السنة و الجماعة من
أكبر مآثره عندي هو كتابه " نجات
المؤمنين" في صورة خطّية يتضمن 93 ورقة ،اختار في الدفاع أسلوباً أنيقا سهلا
، نقد الشيعة الإمامية و استدلّ بالقرآن و الحديث و الدراية على دحض أباطيلهم و
ذلك في ألفاظ شريفة و أسلوب شريف.
كتب في
نفس الموضوع سليمان بن أبي الفتح الكشميري كتيبا ذا مواد دسمة سمّاه " رسالة
مناقب الصحابة و فضائل أهل البيت " من أهم شئ فيه أورد فيه فضائل الصحابة
بألسنة أهل البيت ، و فضائل أهل البيت بألسنة الصحابة ، و يشمل هذا الكتاب على
ثماني ورقات.
و ألّف
غلام أحمد الكشميري " تكميل الإيمان" ذكر فيه فضائل الجود مستدلا
بالقرآن و الحديث و أقوال الصحابة ومن الشعر العربي.
و من
اللعماء المبرزين الكشميريين العلامة المحدث الشيخ عبد الرشيد الشوبياني الكشميري
أكيل النواب صديق حسن خان القنوجي و شريبه و صاحبه (المتوفي 1298هـ) الذي كتب
مقدمة سنيّة قيّمة طويلة على سنن الدارمي و شرح مصطلحات الحديث الشريف، ألف كتابا
باسم " آيات الإعجاز" ذكر فيه إعجاز القرآن مستدلّا بأقوال من سبقه في
هذا المجال إلا أنه أضاف إلى آرائهم من آرائه و لصاحبنا هذا تقريظ على " ظفر
اللّاضي بما يجب في القضاء على
القاضي" للنواب صديق حسن خان ، بدأ هذا التقريظ بالحمدلة في قالب الشعر على
النحو التالى:
باســــــــــــــم
العـــــــــــالـــــمـــــــــــين ابــــــــــــتـــــــــدي و بســـــــنا
نــــــــور هـــــداه اقتدى
سبحانك
اللهم لا نحصي الثنا عليك
ما عجز عنه الألسنا
ومن
شعره له :
حــــــــيا
الإله مرابـــــــــــــــع الـــــــجـــــــــــيران كنـــــــــــــا بــــــــــهـــــــا نلهو مع
الغزلان
ونقيل
عند أباطـــــح حصيـــــــــاتها أ زرت بدرا في نحــــــــــــــــور
غوان
وسقى
رياضاعابقات اتحفت غرف الجنان بهجــة الولهــــان
و نراه
يمدح مجد الدين عبد السلام بن تيمية بقوله:
مــــــنــــهـــــم
إمـــــــــــام بـــــــــــارع مـــــــــتـــــــــورّع جد الكرام و صفوة
الأعيان
ميزان
عدل في الحديث و ركنه تأوى
إليه عساكر الفــــــــــرقان
و يدعو
للعلامة الشوكاني بشعره منه:
و
أدعــــــــــــو لـــلــــــــمؤلف دائــــما و كـــــذا الشيخ شيخنا الشوكاني
من
أوضح السفر الكريم بشرحه مــــــتـــــــقيّـــددًا
بـــــــــأدلّة و بيان
و لقد
اشتهر في كشمير كثر من الشعراء الذين مارسوا قرض الشعر باللغة الكشميرية منهم سيف الدين سيف الدين التاره بلي الكشميري الذي
ترك خلفه ديوانا ضخما سماه " وامق عذراء " اعتنى به أدباء كشمير اعتناء
بالغا غيـر أن الشعر العربي قد خرج من لسانه البليغ عفو الخاطر و يقول:
كريــــــــــــــــــمي
تنصر المستنصرينا رحيـــــــــمي
تغفــــر الـــــــــمستغـفرينا
لك
الإفضال و الإكرام و البر لك
الإحسان و الإنعام فاغفر
غفــور
التائبين اغــفر ذنـــــــــوبي و
عـــــــــني بــــالنـــــــدم فـــــــــــــرّج كـروبي
أجرني
يا مجير المستجــــــــــــــــيرين و خِرني يا نصير المستخــــــــــيرين
وللمالة
صلة...................... إن شاءالله ..........
قضايا سياسية فى روايات عبد الرحمن منيف
نقوم فى هذا المقال بما جاء فى روايات عبد الرحمن منيف من الأزمات السياسية
فى الدول العربية ـو إن الأحوال السياسية التى
نقشت فى روايات منيف تتعلق أكثر فأكثر بالأجانب الذين وردوا من الغرب فى
الدول العربية لأخذ ثروات أهالها ، أزعجت هذه الظروف كاتبنا منيف ، فبدأ يعالج
جميع القضايا السياسية فى أدبه مع ذكر الحكام العرب الذين تسببوا بأنفسهم ورودهم ،
و فتحوا لهم أبواب أوطانهم ففعلوا من الظلم و الطغيان عليهم وغصبوا حقوق الناس
جميعاً ، خاصة السياسية .
طموح أمريكا فى استثمار النفط:
يرينا كاتبنا منيف بقلمه أن
الغرب ـ أمريكا و بريطانيا و فرنسا ـ قد ظهر علينا مصيبة مؤلمة و حادثة فاجعة وكان
يكن فى صدره سلب جميع ما كانت تنبت أرضنا خاصة من الذهب الأسود، وسنقدم نماذجاً من
كل رواياته عن القضايا السياسية التى يواجها الناس فى وطننا العربى ـ بعد الحرب
العالمية الأولى كانت أمريكا شريكاً لبريطانيا وفرنسا فى استثمار النفط ولكن بعد
الحرب العالمية الثانية إنقلبت أمريكا بقيت وحيدة لإستثماره، تاركة بريطانيا و
فرنسا ـ كان أقصى ما تطمح إليه الولايات المتحدة الأمريكية بعد الحرب العالمية
الأولى، أن تقبل شريكاً بريطانيا و فرنسا فى استثمار النفط العربى . و تغيرت
موازين القوى بعد الحرب العالمية الثانية وأصبحت الولايات المتحدة قوة عظمى، لذلك
استطاعت أن تلغى الإتفاقيات التى عوقت إستثمارها للنفط خصوصاً السعودى، بعد ذلك
أبرمت إتفاقية نفطية تحول الشركات الأمريكية التنقيب و الإستثمار، و يؤكد بعض
المؤرخين أن هذه الإتفاقيات أثارت هلعاً فى أوساط السياسة البريطانية ـ [42]
الخداع السياسى:
أهل وادى حران كانوا يعيشون
حياتهم آمنة و مطمئنة حسب مستوياتهم المالية، وبعد وصول الأمريكان هناك خافوا على
أنفسهم خوفاً يزعجهم يوماً بعد يوم، و إنتشر الشعور فى الوادى بأن الأمريكان
يريدون إلحاق الأذى بهم، و نما هذا الشعور أكثر فأكثر مع طول إقامتهم فى الوادى و
تعززت فى نفوسهم مشاعر الرعب و التوجس، لذلك قرروا حلاً يبعد عنهم هذا ( النحس )
الأمريكى - كما وصفوه – واتفقوا على أن يجتمعوا عند الأمير نفسه، لكى يشكوا همومهم
إليه بعد أن رحلوا عن أراضيهم، لكن موقف الأمير شكل صدمة بالنسبة لهم عند ما كان
جوابه :
ما أريده منكم أن تقدموا للجماعة
كل المساعدة لأنهم جاءوا من تلفات الدنيا ليساعدونا .[43]
ولكنهم لم يصدقوا أن
الجماعة جاءوا لمساعدتهم كما قال الأمير و معروف عن أهل الصحراء، الذكاء والتمسك
بالقيم كما أنهم معروفون بالدفاع عن حقوقهم، وهذه الصفات إكتسبوها من ظروف الحياة
فى الصحراء التى " تبعث روحاً من الحمية و النشاط و تمنيها، فالكفاح فى سبيل
البقاء، وما تفرضه الطبيعة من أخطار و مشاق ، كل هذا يكسب الشخصية صلابة و يذكى
المواهب "[44]
الجبر الفكرى:
من حقوق السياسة أن يكون
الإنسان حراً، فيما يعتنقه من العقائد والأفكار، وفى روايات منيف يتبين أن
الإنكليز بعد سيطرتهم على الدول العربية سلبوا من العرب هذا الحق و بدأوا يسلطون
أفكارهم على الحياة، كما هو ظاهر فى رواية " تقاسيم الليل والنهار "
لعبد الرحمن منيف، أن السياسيين يجبرون فى تسليط بعض الأفكار و النظريات
والإتجاهات العقدية على عامة الناس، و العبارة فيما يلى :
أسوأ موظفى صاحب الجلالة ملك
بريطانيا ، أولئك الذين أفسدتهم الكتب، إنهم يرون الحياة من خلال ما قرأوا
بشكل رديئ ، أو خاطئ وبدل أن تصحح لهم
الحياة ما تعلموه يريدون أن يصححوا الحياة بتطبيق الكتب التى قرأوها عليها .[45]
إستغلال الزمن:
من نجاح الإنسان فى أهدافه
أن يستغل الزمن فى وقت مناسب ليحقق ما يكنه فى صدره من الأمنيات، هذا ما يشير إليه
منيف فى روايته " تقاسيم الليل و النهار
"
كان هاملتون يتعمد أن يكون
سفره طويلاً ليتيح له وقتاً أطول يمكن من خلاله أن يتحدث مع فنر، يلغى الحواجز
التى تقف بينها، كان يحسسه دائماَ بأهمية إستغلال الإنسان للزمن وإستغلال الوقت
المناسب، لأن عدم إعطاء الزمن الأهمية التى يستحقها يؤدى إلى عواقب وخيمة لا تحمد
عقباها ـ [46]
الإنقلاب:
كما من المعلوم أن السياسي
دائماً يريد أن يتولى الحكومة و يسقط الآخر، هكذا يريد الآخر، هذه صورة سياسية
يعرفها كل منا، و كاتبنا منيف يشكل هذه الصورة بشكل " فنر"
و" هاملتون " يريد كل
منهما الإنقلاب على الآخر، رغم هاملتون علم فنر السياسة و ما يتعلق بها، لكن مع
ذلك إنقلب فنر عليه فى الحكومة، وإضطر
هاملتون بعد ذلك أن يقول :لو تركت بعض المفاتيح عندي لإضطر فنر، أو غير فنر، أن
يعود إلى ـ [47]
وكذلك يلقى عليه الضوء، صاحب عالم عبد
الرحمن منيف الروائى، هكذا : وهاملتون
بحث فى زمن التسابق عن حصته من خلال إسهامه فى إقامة السلطنة، ونسى أو تناسى
الوجود الأمريكى المتزايد يوماً بعد يوم
فانتهى مطروداً، دون رجعة، فلم يعد له دور يؤديه فى السلطنة، فالدور إنتقل إلى من
يملك القوة والنفوذ أى إلى الأمريكيين، لأن البغية للأقوى، هذه هى شريعة المغتصب ـ[48]
أهواء الغرب فى الشرق:
من سياسة المستعمرين الغربيين أن
يحصلوا كل ما يوجد فى الشرق من المعادن و الذخائر الأرضية و الجبلية من النفط و
الذهب و الفضة و ما إلى ذلك، لبيان هذا كله، جعل منيف العديد من الشخصيات الإنكليزية
التى تمثل كل ما يريده الغرب و من بينها شخصية " نيكلسون " فى رواية أرض
السواد ، و نيكلسون هو الشخص المسئول عن
الأسطول البريطانى، و طلب منه " ريتش " أن يبحث مع دا ؤد باشا موضوع
الأسلحة التى عرضها على داؤد، و ما يميز نيكلسون أنه كان حريصاً على أن يستعرض
جزءاً من تاريخ الأسطول البريطانى حيث
أشار إلى تفوق الأسلحة البريطانية فى مجالات البر و البحر ووضح نيكلسون للباشا
أهداف الإمبراطورية بقوله :
‘‘الحكومة الإنكليزية ترغب بحماية الملاحة
البحرية من أى تعديات و أن تزدهر التجارة بين البلدان و لأن لبريطانيا مصالح كبيرة
فى الهند، وتريد أن يصل الأفراد و البريد بالبضائع بأسرع وقت ممكن فهى تفضل أن
يكون لها طرق آمنة من مصر إلى الهند عبر الفرات وصولاً إلى البصرة ’’[49]
بسبب إنشغال اسطنبول بقضايا البلقان كلف
نيكلسون ببحث هذا الموضوع مع داؤ د باشا، لكن داؤد باشا إعتذر عن الدعوة التى
وجهها نيكلسون لمشاهدة لسفينة و أنهى اللقاء معه، بالإتفاق معه على أن يتم بينها
لقاء آخر، و هكذا لم ينجح نيكلسون فى مهمته، أى فى إقناع داؤد باشا بضرورة التعاون
معهم، و لم يمكن من إدهاشه بقوة الأسطول البريطانى من خلال عرضه، للسفن و لأنواع
الأسلحة العديدة التى حملتها،
هكذا قدم الكاتب فى رواية ’’ أرض السواد
‘‘ العديد من الشخصيات الإنكليزية منها الرئيسية التى لعبت دوراً فاعلاً فى الرواية مثل شخصية كلو ديمس جيمس ريتش ومنها
الثانوية التى إتكأ عليها الكاتب ليوضح من خلالها وجهات نظر متنوعة عن الشرق
والشرقيين مثل شخصية هاينى نيكلسون، د .رايت ـ
السياسة البريطانية:
لقد رسم الكاتب فى أرض السواد صورة للسياسة
البريطانية من خلال تصويره سياسة " ريتش " فى العراق و كشف الراوى
أيضاً السياسات البريطانية لإحتلال الدول
و فرض هيمنتها و سيطرتها حتى أصبحت الإمبراطورية التى لا تغيب عنها الشمس
بالدبلوماسية الناعمة التى إنبنت على دعائم من السلم والمحبة و الإخاء والتعاون، و
على القوة إذا تعرضت مصالحها للخطر، و قد بين ريتش ذلك لعثمان باشا، فى إطار
الحوار عن توسع فتوحات بريطانيا، كشف به عن بنية العقل البريطانى و كيفية تعامله
مع الأمم و الشعوب فى ميزان العلاقات المحلية و الدولية يقول :
‘‘ إن فتوحات بريطانيا فى الهند إنما
ترجع إلى أن الأوربيين الذين فتحوا تلك الأصقاع تغلبت عليهم بريطانيا كما أن قسماً
آخر من الهند سلم من قبل الهنود أنفسهم كما إشترط بريطانيا بعض الأقسام ثم إن
المعاهدات التى أبرمت مع أهل البلاد لقاء الخدمات والمنافع أعطت بريطانيا المزيد
من الأراضى و الإحترام، إن الإنكليز مسالمون بالطبع حيال من هم على غرارهم وهم
أيضاً شعب لا يخضع لإرادة الغير وإن ضرورة الدفاع عن حقوقنا و صيانة شرفنا كثيراً،
ما أدت بنا إلى الحروب و كان الله و له الحمد فى عيوننا ولم نكن فى أى من هذه الفتوحات،
البادئين فى العدوان ’’[50]
بريطانيا هذه التى تصور نفسها دولة
مسالمة، لم تعتد على أحد بل أن الدفاع عن حقوقها هو ما يجرها إلى الحروب، قدمها
الروائى الأديب عبد الرحمن منيف، ليس فقط فى ‘‘ أرض السواد ’’ بل فى " سباق
المسافات الطويلة " و فى " مدن الملح " أيضاً، وفى سباق المسافات
الطويلة يحدث الكاتب عن بريطانيا التى أرادت السيطرة على نفط إيران و دخلت فى سباق
مع أمريكا للحصول على إمتيازات نفطية، و فى مدن الملح يعيد الكاتب تقديم الصورة
ذاتها عن بريطانيا أى صورة الدولة القوية التى تريد الإستيلاء على نفط الخليج ـ
السيطرة على بغداد:
و فى ‘‘ أرض السواد ’’ يقدم الكاتب صورة
لبريطانيا التى تريد السيطرة على بغداد للإستفادة من موقعها على طريق الهند، أى أن
بريطانيا فى الروايات الثلاث، جاءت لتحقيق مصالحها بالدرجة الأولى، دون الإكتراث
لمصلحة الشعوب التى سيطرت عليها، و لذلك تشابهت الشخصيات الإنكليزية التى قدمها
الكاتب فى رواياته من حيث صفاتها وطريقة تفكيرها و تعاملها مع الشعوب الشرقية أو
العربية ـ
و بعد عرض صورة ‘‘هاملتون ’’ فى "
مدن الملح " و "ليتر " فى
" سباق المسافات الطويلة " نجد أن " كلو ديس جيمس ريتش " لا
يختلف عنهما كثيراً من صفاتهماوملامحهما، إنه مثلهما جاء إلى العراق و كان يحلم
بالشرق لذلك تعلم العربية والفارسية و كما ذكرنا سابقاً، "هاملتون " درس
اللغات الشرقية رغبة منه فى التعرف على الشرق لأنه لا يمكن معرفة الغرب دون معرفة
الشرق حسب إعتقاده ـ
سخرية من الشرق:
و " كلوديس جيمس ريتش " بعد
دراسته للحياة الشرقية بكل تفاصيلها لم تتكون لديه صورة إيجابية عنها، بل على
العكس ـ سخر من الشرق و الشرقيين على حد سواء، و حين يجرى الحديث عن نشوء الحضارات
ـ على سبيل المثال يستغرب أن الحضارة البشرية
الأولى نشأت فى هذه البقعة و يتسائل :
هل أن الذين يراهم الآن هم
أحفاد أولئك الذين أقاموا الحضارات ؟ ثم ما هى الصلة بين ما يراها الآن و ذاك الذى
كان فى يوم من الأيام "[51]
إن ريتش بسبب غروره وتعجرفه يرى أن
الشرقييين الذين سيسهل عليه السيطرة عليهم الآن، لايستحقون أن ينتموا لحضارة
عظيمة، لا يمكن لأحد أن ينكر أهميتها، فغروره لكونه ينتمى لأقوى دولة فى العالم
هوما دفعه للسخرية من كل الذين من حوله و الإستخفاف بعظمة الشعوب الأخرى ـ
إدهاش الناس:
للأغراض السياسية و للسيطرة الكاملة
على الناس ، يريد السياسى أن يدهش الناس إن لم يخضعوا له، وهذه الطريقة التى سلكها
البريطانيون، و قدم منيف لذلك مثالاً رائعاً فى صورة ريتش البريطانى فى روايته
سباق المسافات الطويلة كان هذا الشخص يسخر من الشرقيين و الأمريكيين بسبب غروره
أيضاً، و ريتش منذ وصوله كان مصمماً على إدهاش أهلها بإمكانياته التى تمثل
إمكانيات دولته ، يقول :
يريد أن يدرك الجميع أهمية و عظمة بريطانيا و
جاء إلى الشرق ليثبت هذه الفكرة يقول :
‘‘
نحن هنا مثل الهوا ء قد لا يرانا من يتطلع حواليه لكن كل إنسان يحس أننا موجودون و
عند ما كان يستعيد شريط حياته كان يستنتج أنه استطاع لأنه يمثل دولة عظمى، ولأنه
أصبح أكثر دراية لتصورات الناس بمن فيهم الولاة أن يضع قواعد للسلوك أن يحمل
الآخرين، على الإستجابة لكل ما يريد"[53]
و لم تكن أفكار ريتش تتوقف عند هذه
الحدود، فهو لايرى نفسه مجرد ممثل لبريطانيا العظمى فقط، و إنما هو ضميرها و
مستقبلها فعند ما كان يتوصل إلى خطة معينة تمكن من إحكام سيطرته أكثر على البلاد و
كان يشعر أنه ملك حقيقي فالملك الحقيقي كما يعتقد هو الذى يستطيع أن يحقق هدف
الإمبراطورية و هو الجدير بتمثيلها من حيث الروح الجوهر هو الذى يترك مآثره فى
ضمير الأجيال هكذا يجب أن يفعل الإنكليز المخلص ـ[54]
و هذا ما حصل مع الكاتب عبد الرحمن منيف
الذى تحدث من سياسة الإنكليز الذين عايشهم من خلال قدومهم إلى الوطن العربى أو إلى
أحد بلد، أن المشرق الإسلامى، ليحققوا أهدافاً واضحة هى فرض وجود هم لتحقيق
مصالحهم حتى لو كانت على حساب الشعوب المسيطرعليها ـ
وأخيراً سنقدم بعض الأمثلة للقضايا
السياسية من رواية " شرق المتوسط " لعبد الرحمن منيف، التى عالجها الكاتب فيها بطريقة خاصة، و
فى هذه الإقتباسات نبين تلك الصورة الكريهة للسياسة التى يقوم بها الحكام العرب
والأجانب معاً،على عامة الناس، يغصبون حقوقهم الأساسية للحياة، و يضربونهم ضرباً،
عندما يقوم أحد من الناس لمطالبة حقوقهم من السياسيين الغاصبين الظالمين، شاهد
منيف هذه الحالة لوطنه العربى بنفسه، فاضطر إلى أخذ القلم و كتابة هذه الأوضاع
البشعة السافكة دماء الأبرياء من الناس، فإليكم نما ذجاً من هذه الروية :
الإفتراق الكلى:
يقول الروائي عبد الرحمن منيف صاحب
"شرق المتوسط" في حوار مع جهاد فاضل "الواقع الحالي هو واقع لا
معقول، هناك نوع من الإفتراق الكلي تقريباً بين ما يرغب فيه الإنسان وبين ما يراه
يومياً ... هناك نوع من الفجوة وهناك محاولة اقتراب بالفكر، بالتحريض، بالعمل
السياسي، بأية وسيلة تعبير، بأية وسيلة عمل لردم هذه الهوة" [55]
ورغم أن هذا الحوار
جاء بعد صدور "شرق المتوسط" بثمانية أعوام تقريباً، إلا أنه يصلح مدخلاً
لرصد الأهداف والرؤى التي قصدها عبد الرحمن منيف من كتابة الرواية .
وإذا ذهبنا مع ميشال بوتور في أنه "لا يمكن
معرفة المرسل إليه مسبقاً، معرفة تامة، بل إن النص نفسه هو الذي يظهره لنا"[56]
فإن مجازفة عبد الرحمن منيف مع بطله رجب إسماعيل تبدو محفوفة بالمخاطر، خاصة وأن
بطلاً مهزوماً قد يّولد نفوراً لدى المرسل إليه، (المتلقي) المثقل هو الآخر
بالخيْبات والهزائم، وهنا تكمن المخاطرة بفهم الرسالة أو تقبلها! فإلى أي مدى
تجاوز منيف هذه العقبة؟!
الديموقراطية و الحرية:
إن هذه
السخرية المريرة العبثية، التي بدأت بها الرواية، تشي عن نفس معذبة مكسورة، وهذه
المرارة منبعثة، ولا شك، من أغوار تجربة مثقلة بالمرارة نفسها؛ لم تلبث الرواية أن
تعرضها تباعاً! وهي في جوهرها خلاصة لعلاقة تنافرية بين النظام القمعي ومواطنيه،
وما أوجد هذا التنافر هو في حقيقة الأمر الثقافة التي يعتمدها كل طرف! النظام
القمعي الإستبدادي الذي لا بديل لديه عن القمع ولا يقبل التباين أو الاختلاف، ناهيك
عن المعارضة، والمواطن المثقف المرهف الذي يحاول أن يحقق آمال الجماهير المغلوبة
على أمرها! النظام القمعي الباطش يمارس ثقافة الخوف والتهديد والقمع المباش،
والمواطن يستتر وراء المبادئ وشعارات العدالة والحرية والديمقراطية ويحاول أن ينفذ
من خلالها إلى الإصلاح المطلوب فيقع فريسة لوهمه – وطموحاته؛ لتصرعه طاحونة
الثقافة القمعية وتهرسه بلا رحمة!
يعتقد – أو يتوهم – المثقف المرهف "رجب
إسماعيل" أن بإمكانه تغيير الواقع والتعبير عن طموحات الناس، مثل العدل
والديمقراطية والحرية، عن طريق الفكرة: "أردت بالفكرة، بالكلمة، أن أجعل
الناس أكثر سعادة ".[57]
البطش المباشر:
كما أن التعذيب
وممارسة ثقافة البطش المباشر لا تقتصر على المثقف المرهف المتهم بـ
"اليسارية" بل تتعداه، وتمتد إلى شيوخ مؤمنين أتقياء، فالحاج رسمي أبو
جعفر أُحرقت ذقنه وصُفع على وجهه بقسوة لأنه تناهى إلى علم السلطان أنه استشهد في
خطبته بقول أبي ذر الغفاري "وعجبت لمن يكون جائعاً ولا يشرع سيفه" [58] ويطرح عادل فريحات تساؤلاً حول واقعية ألوان
التعذيب التي تعرّض لهـــاالسجناء السياسيون:
" رجب
إسماعيل" بطل "شرق المتوسط"! وإذا ما كان الروائي عبد الرحمن منيف
قد دخل السجن، وعاين بعضاً من هذه العذابات؛ أم أنّه قرأها في مذكرات بعض السجناء
السياسيين؟ أم سمعها من أفواههم على نحو أو آخر ثم أعمل الخيال في سد الثغرات ولحم
الأجزاء وتكوين الصورة؟ أم أنها كلها من صنع الخيال والتصور؟" [59]
الصدق الفنى:
ومن جانبنا، لا نرى ضرورة لطرح هذا
التساؤل فمعيار الحكم النقدي لا يكون بواقعية الحدث أو عدم واقعيته، كما يعلم
النقاد والمتخصصون، بل بمدى وصوله إلى "الصدق الفني" ونجاحه في أن
يتضافر مع عناصر الرواية الأخرى في رفع مستوى الرواية الفني بجميع عناصره.
وقد قام كتّاب كبار، من الأجانب
والعرب، بـ "سد الثغرات ولحم الأجزاء وتكوين الصورة" ناهلين من تجارب
مروية أومعائيشة! وفعل ذلك من كّتاب الرواية العربية: نجيب محفوظ، وإحسان عبد
القدوس، ويوسف إدريس، وجبرا إبراهيم جبرا، وحنّا مينة، ويوسف القعيد، وجمال
الغيطاني، على سبيل المثال لا الحصر!
ويوضح عبد الرحمن منيف هذه القضية في
حواره مع جهاد فاضل بقوله: "مفهوم الواقع بالنسبة لي يتجاوز اليومي أو الحادث
إلى مفهوم التقاء الإرادة مع الرغبة مع الإمكانية، العمل الروائي يجب أن يعتمد إلى
حد بعيد على أشياء واقعية، أي أشياء ممكنة الحدوث وليست بالضرورة أن تكون قد حدثت
بالفعل" الرواية العربية –[60]
الكابوس الجمعى:
وهكذا كانت
معاناة بطل الرواية – والرواية نفسها – تعبيراً عن المناخ العام أو (الكابوس
الجمعي) الذي سيطر على تلك المرحلة، وتحوّل بطل الرواية بذلك، إلى الشهادة – كما
يقول غالي شكري" فهو شاهد على الهزيمة العربية وشهيدها .. شاهد العصر العربي
(عصر الزنزانات والأقبية البوليسية وشهيده!!)" [61]-
هذا
نماذج مما قدمه روائينا منيف فى رواياته من القضايا الهامة التى تطرق أبواب
الإنسانية و الإجتماعية و السياسية فى الشرق الأوسط، الذى يتحمل هذه الأزمات
البشعة السيئة منذ زمن بعيد خاصة بعد إكتشاف البترول و دخول الأجانب الأوربية فيه،
حسبما يدل عليه نصوص الإديب الروائية .
الهوامش:
1. فاضل، جهاد :
رمزية المرأة فى الرواية العربية ، ص، 105 ،ط2 . الهيئة المصرية العامة للكتاب ،
القاهرة ، 2000
2.إبراهيم, صالح :
أزمة الحضارة العربية فى أدب عبد الرحمن منيف.ص 158، ط1،المركز الثقافى العربى
،بيروت 2004
3.منيف،
عبدالرحمن : التيه ص36، ط11،المؤسسة
العربية للدراسة و النشر،القاهرة 2004
4. الثلاوى , محمد نجيب : الذات و المهمازـ دراسة أدبية ـ ص
147، ط 2. دار قبا للطباعة و النشر و التوزيع ، 2007
5.
منيف ، عبدالرحمن : تقاسيم الليل و
النهار، ص189،ط 6،المؤسسة العربية للدراسة والنشر، القاهرة، 2001.
6. منيف، عبدالرحمن : بادية الظلمات ص 219، ط 3 ، المؤسسة العربية للدراسة و النشر،
القاهرة ، 1999.
7. الطعان، صبحى :
عالم عبد الرحمن منيف الروائى، ص 192،ط 3
، دارالمسيرة ، بيروت 2005 .
8. منيف، عبدالرحمن : أرض
السواد ج 3 ، ص 96، ط 4 ، المؤسسةالعربية للدراسة والنشر،القاهرة 2000
9.
عليان، حسن : العرب و الغرب فى
الرواية العربية. ص 257، ط 2 ، إتحاد كتاب العرب، دمشق 1998.
10.جهاد فاضل : أسئلة الرواية , ص 45 ، ط 3 .
مركزالأهرام للطباعة و النشر،القاهرة ، 2006
11.
منيف، عبدالرحمن : شرق المتوسط ص152،ط9 ، المؤسسة العربية للدراسة و النشر،
القاهرة 2004
12.عادل فريحات : مرايا، ص 95 ،ط1، دارالمسيرة ، بيروت 2003
شعراء
المهجر وصلتهم بالثقافتين الأوروبية والعربية
الدكتور محمد يوسف خان[62]
منذ أواخر القرن التاسع عشر
واوائل القرن العشرين نزحت طائفة من الشباب اللبناني والسوري الى بلاد كولمبوس،
بعضها هرباً من ظلم السلطة العثمانية الى حيث الحرية وبعضها انتجاعاً للرزق(1)، وتجسد هذان العاملان في قول أحد
المهاجرين: "نحن جئنا المهاجر مستجيرين مسترزقين"(2).
ومن بين المهاجرين طائفة من
الشباب المثقف الواعي، الذي انطلق يبحث عن الحرية والاكتفاء، فانقسم هؤلاء الشباب
على قسمين: القسم الأول سكن في الولايات المتحدة الاميركية وأطلق عليهم فئة المهجر
الشمالي، والقسم الآخر سكن في امريكا اللاتينية في البرازيل خاصة، وأطلق عليهم فئة
المهجر الجنوبي، وكان لكل منهما خصائصه ومميزاته الخاصة(3). والحق ان الجماعة الاولى كانت أبعد
أثراً واعمق من الفئة الجنوبية، ولعل ذلك يعود الى تحررهم من القيود القديمة في
الفهم والانتاج، مما جعلهم يؤسسون مدرسة عربية حديثة شاركت في حداثة الأدب العربي
نثراً وشعراً.
كان انتاج شعراء الجنوب يفوق نتاج
شعراء المهجر الشمالي(4)، غير
ان شعراء المهجر الشمالي هم من قاموا بالثورة على شكل القصيدة القديمة ومضمونها،
وأدخلوا الموضوعات التجريدية والمواقف الفلسفية في الشعر، وعلى ايديهم افلحت
الرومانسية في الدخول الى الأدب العربي(5).
ومن الفروقات الأساس التي انفرد بها شباب امريكا الشمالية، بروز الثالوث المهجري
الشمالي، وهم : (أمين الريحاني، وجبران خليل جبران، وميخائيل نعيمة). اذ كان لهم
من الشجاعة والثقافة ما ساعدهم على فرض آرائهم الجديدة على معاصريهم، وعمل هذا
الثالوث على خلق مدرسة أدبية تعرف بالتحرر وتخلو من عدد من العيوب الملازمة للأدب
القديم.
إن للجهود المضنية التي بذلها هذا
الثالوث المهجري، اثرها الشديد في الحياة الأدبية في المهجر، فقد ترك هؤلاء
الشعراء (بصماتهم) على كثير من القضايا التي عالجها الشاعر المهجري تنظيراً
وتطبيقاً. كما أن الموضوعات الحساسة التي تعرض لها المهجريون كانت من فيض عبقريتهم
وعمق عطائهم. والذي يهمنا في مضمار هذا الفصل هو أن نتعرف على أبرز آرائهم في
الشعر وأدواته، لأنها الآراء التي راجت في المهجر الشمالي، فمال اليها الأدباء
وتبنوها.
إن تيار الثقافة في المهجر قد
تعددت روافده فأسهمت في رفده الآداب الغربية وأهمها الاميركية والانجليزية
والفرنسية والبرتغالية، ولعل مايعزز كلامنا هو اتقان هؤلاء الشعراء لعددٍ من لغات
العالم الغربي(6). ومن الروافد الأخرى المهمة الرافد العربي
لأن شعراء المهجر الشمالي لم يقصدوا الى قطع صلتهم بالتراث العربي القديم والحديث،
لأن التراث فيه من فطاحل الشعراء وقادة الفكر من ستظل آثارهم مصدر الهام لكثير من
الشعراء والأدباء. ولكن هل كانت هذه الروافد سبباً مهماً في نزعة الحداثة في شعر
المهجر؟ اختلف الباحثون في هذه المسألة، فـ(محمد مندور) يرى "انهم قوم مثقفون
قد أمعنوا النظر في الثقافات الغربية التي لاغنى عنها اليوم، وعرفوا كيف يستفيدون
منها بعد أن هضموها بلغاتها الأصلية"(7).
في حين يرى (جورج صيدح) ان الحداثة التي احدثها شعراء المهجر تعود الى موهبتهم
الفطرية(8) ويرى الباحث ان كلا الرأيين صائبان في
بروز نزعة الحداثة في شعر المهجر، لأن شعراء المهجر بموهبتهم استظهروا الثقافات
المتعددة واحاطوا بدقائقها.
لقد استمدت مدرسة المهجر حيويتها
وعمقها من هذه الروافد وتعددها، ولذلك وجب علينا ان نقف بعد الوقوف على طرائق
الارسال والتنظير والتطبيق عند اهم المسائل والقضايا التي قال بها زعماء هذه
المدرسة عن الشعر وأدواته الفنية، متأثرين بتلك الروافد ساعين الى إبراز فكرتنا عن
مفهوم الحداثة في الشعر المهجري إلا وهي الرغبة في مواكبة التقدم في الروح العام
وفي التعبير عنه تعبيراً فنياً صادقاً.
المختار
من الأمثال العربية والأردية
(1)
المثل الأردي: اپنا ،اپنا ہوتا ہے، پرایا، پرایا ہوتا ہے ۔
المثل العربي: يدك منك وإن كانت شلاء.
(2)
المثل الأردي: آپ بھلے تو جگ بھلا۔
المثل العربي: أصلح نفسك يصلح لك الناس.
(3) المثل الأردي: آدمی آدمی اَنْتر، کوئی
ہیرا کوئی کنکر۔
المثل العربي: في الناس ناس ونُوَيسٌ، ومنهم
طاووس وطُوَيسٌ.
(4) المثل الأردي: آبرو ساری دولت کی ہے یا روپیہ کی۔
المثل العربي: المرء بِدِرْهَمَيْه.
(5) المثل الأردي: آپ ہی مارے آپ ہی چلائے۔
المثل العربي: تلدغ العقرب وتصيء.
(6) المثل الأردي: منھ نکلی کوٹھوں چڑھی۔
المثل العربي: كل سِرٍّ جاوز الاثنين شاع.
(7) المثل الأردي وهو في الأصل فارسي: دروغ
گو را حافظہ نہ باشد۔
المثل العربي: إن كنت كذوباً فكن ذكورًا.
(8) المثل الأردي وهو في الأصل فارسي: علم در سینہ نہ در سفینہ۔
المثل العربي: العلم في الصدور لا في السطور.
(9) المثل الأردي: وقت پر گدھے کو بھی باپ
بنالیتے ہیں۔
المثل العربي: الخضوعُ عندَ الحاجةِ رجوليةٌ.
(10)
المثل الأردي: آج ہمارے لیے کل تمہارے
لیے۔
المثل العربي: يومٌ لنا ويومٌ علينا.
(11) المثل
الأردي: خالہ جی کا گھر نہیں ہے۔
المثل العربي: إنها ليست بخدعة الصبي.
(12) المثل الأردي: جان بچی لاکھوں پائے خیر سے
بدھو گھر کو آئے۔
المثل العربي: من نجا
برأسه فقد ربح.
(13) المثل الأردي: اِللذی نہ اُللذی ۔
المثل العربي: لا إلى هؤلاء ولا إلى هؤلاء.
(14) المثل
الأردي: تندرستی ہزار نعمت ہے۔
المثل العربي: أراني
غنيًّا ما كنتُ سويّاً.
(15) المثل الأردي: اپنا ہی مطلب سوجھتا ہے۔
المثل
العربي: كلٌّ يَجُرُّ النارَ إلى قرصه.
(16) المثل الأردي: منھ میں دانت نہ پیٹ میں آنت۔
المثل العربي: لا حَاءَ
ولا سَاءَ.
(17) المثل
الأردي: نو نقد نہ تیرہ ادھار۔
المثل العربي: بيضةُ
اليومِ خيرٌ من دجاجةِ الغد.
(18) المثل
الأردي: چپدی چپدی کا
شوربہ۔
المثل العربي: ما الذبابُ وما مرقته.
(19) المثل الأردي: چلو تم اُدھر
کو ہوا کو جدھر کو۔
المثل العربي: دُر مع الزمان حيث دار.
(20) المثل الأردي: سخی کے مال
میں سب کا ساجھا۔
المثل العربي: للأرض من كأس
الكرام نصيب.
(21) المثل الأردي: جیسی کرنی ویسی
بھرنی
المثل العربي: الجزاء من جنس
العمل.
(22) المثل الأردي: اندھے کو اندھیرے میں بڑے دور کی سوجھی۔
المثل العربي: يرى الناس ضُلّالا
وليس بمهتدي.
(23) المثل الأردي:
سونے پہ سہاگہ۔
المثل العربي: نور على نور.
(24) المثل الأردي: ہماری گلی کے کتے بھی شیر ہوتے ہیں۔
المثل العربي: إن البغاث بأرضنا
يستنسر.
(25) المثل الأردي:
بڑے بول کا سر نیچا۔
المثل العربي: هلاك المرء في
العُجب.
مصطلحات
حديثة / Modern
Terminologies
العربية الأردية الإنكليزية
|
Chief Electoral Officer
|
چیف الیکٹورل آفیسر
|
رئيس الادارة الانتخابية
|
|
Demonetization
|
نوٹ بندي
|
إلغاء عملة / إبطال نقود
|
|
Code of
Conduct
|
ضابطہ اخلاق / ضابطہ عمل
|
مدونة قواعد
السلوك الانتخابي
|
|
Budget
session
|
بجٹ سیشن
|
الدورة الميزانية
|
|
Voter
|
رائے دہندگان
|
الناخب
|
|
polling station
|
پولنگ اسٹیشن
|
مكتب التصويت
|
|
General
Election
|
عام انتخابات
|
الانتخابات العامة
|
|
Property
|
جائیداد / املاک
|
ممتلكات
|
|
power
crisis/power failure
|
بجلی بحران
|
إنقطاع التيار
الكهربائي
|
|
the
critical situation
|
سنگین صورتحال
|
الحالة الحرجة
|
|
Rumours/Rumour
|
افواہیں
|
شائعات
|
|
political
mileage
|
سیاسی فائدہ
|
مكاسب سياسية
|
|
Occupation
|
قبضہ
|
الاحتلال
|
|
Rumour
|
افواہ
|
شائعة كاذبة
|
|
heavy
snowfall
|
شدید برفباری
|
تساقط الثلوج
بغزارة
|
|
Confusion
|
الجھن
|
ارتباك
|
|
parliamentary
board
|
پارلیمانی بورڈ
|
مجلس البرلمان
|
|
General
Administration Department
|
جنرل ایڈمنسٹریشن محکمہ
|
قسم الإدارة العامة
|
|
Election
Commission
|
الیکشن کمیشن
|
لجنة الانتخابات
|
|
central election
committee
|
مرکزی انتخابی
کمیٹی
|
لجنة الانتخابات
المركزية.
|
|
party leaders
|
پارٹی رہنماؤں
|
قادة الحزب
|
|
humanitarian
disaster
|
انسانی تباہی
|
الكوارث الإنسانية
|
|
historic missions
|
تاریخی مشن
|
مهمات تاريخية
|
|
Collaborative
|
باہمی تعاون
|
التعاونية
|
إذا أنت
أكرمت الكريـــــــــــم ملكـــــــــــته وإن أنت أكرمت اللَّئيم تمرّدا
إنّ الوفاء
على الكريــــــــم فريـــــــــــــــــضة و اللؤم مقرون بذي الإخــــــــلاف
و ترى
الكريم لمن يعاشر منصفا و
ترى اللئيم مجانب الإنصاف
خفّض همـــــــومك
فالحيـــــــــاة غرور و رحى المنون على الأنعـــــام
تدور
و الــمـــرأ
في دار الـــــــــــــفناء مكــــلــــّــــــــــفٌ لا قــــــــــــــادرٌ فيــــــــــــــها
ولا مـــــــــــقــــــــــــــــــــدور
[40] الأستاذ بقسم اللغة العربية بالكلية أمرسينغ الحكومية سرينجر و من علماء كشمير البارزين الذين ساهموا في نشر
اللغة العربية وآدابها وقاموا بخدمات ومآثر جميلة في مجال التأليف والتصنيف
والترجمة والبحث والتحقيق.
(1) ينظر: أدب المهجر، عيسى
الناعوري: 17، والشعر العربي في المهجر، محمد عبد الغني حسن: 24، والاتجاهات
الأدبية في العالم العربي الحديث، أنيس الخوري المقدسي: 278، وعن اللغة والأدب
والنقد: 135-136.

No comments:
Post a Comment